Piotta - Anime in bilico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piotta - Anime in bilico




Anime in bilico
Души на грани
Mi sveglio alle sette e trenta, su la tenda,
Просыпаюсь в семь тридцать, поднимаю штору,
Giù dalla branda e dalla coperta calda.
Встаю с кровати, скидываю теплое одеяло.
Caffè a randa pronto con gli Oreo,
Готов кофе с Oreo,
Ma la testa resta nel mondo di Orfeo.
Но мысли всё ещё в мире Орфея.
Il cervello è sconvolto come ogni mattina,
Мозг взрывается, как и каждое утро,
Mentre mi ingarello a Via Regina Margherita.
Пока я мчусь по улице Королевы Маргариты.
Mi fermo, riparto è la salita,
Останавливаюсь, снова трогаюсь в путь - это подъём,
E corro come un Pendolino da Valentina.
И мчусь, как Pendolino, к тебе, моя Валентина.
Faccio benzina e schizzo dritto scuola
Заправляюсь и лечу прямо в школу,
Ma stamattina entro alla seconda ora,
Но сегодня я прихожу ко второму уроку,
La prima ora la passo a chiacchierare,
Первый урок я провожу, болтая,
E le altre quattro io resto a sognare.
А остальные четыре я продолжаю мечтать.
RIT:
Припев:
Anime in bilico sono l′antidoto,
Души на грани - это противоядие,
Il vero amore che ti porta un brivido. (x2)
Настоящая любовь, которая вызывает дрожь. (x2)
Io e te, due caschi e un cinquantino,
Я и ты, два шлема и скутер,
E sul sellino ci facciamo un giro.
И на сиденье мы катаемся.
Villa Borghese, il Pincio, Via del Corso,
Вилла Боргезе, Пинчо, Виа дель Корсо,
Ma nel sorriso tuo mi sono perso.
Но в твоей улыбке я потерялся.
Se ci penso ogni giorno è un miracolo
Если я думаю об этом, каждый день - это чудо,
E con l'amore abbatterò ogni ostacolo,
И с любовью я преодолею любое препятствие,
Ma che spettacolo quando ti guardo
Но какое зрелище, когда я смотрю на тебя,
E ogni ora con te ora passa in un lampo.
И каждый час с тобой пролетает как мгновение.
Di ora in ora non puoi starne senza,
Час за часом я не могу без тебя жить,
Di questo amore senza residenza,
От этой любви без определенного места жительства,
Sono parole senza resistenza,
Это слова без сопротивления,
Sono i silenzi la quintessenza,
Это молчание - квинтэссенция,
Del rumore del batticuore,
Шума бьющегося сердца,
Sa dottore lo facciamo a tutte le ore,
Знаете, доктор, мы делаем это всё время,
Amore amore ci abbracciamo stretto,
Любовь, любовь, мы крепко обнимаемся,
E oggi il mondo mi sembra perfetto.
И сегодня мир кажется мне идеальным.
RIT:
Припев:
Anche in capo al mondo,
Даже на краю света,
Fosse meno di un secondo,
Если бы это было меньше секунды,
Ovunque ti raggiungerei
Я бы добрался до тебя куда угодно,
Perche sei quello che vorrei.
Потому что ты - то, чего я хочу.
RIT (x2)
Припев (x2)





Writer(s): Tommaso Zanello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.