Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi Qual'è Il Nome - Feat. Turi, Robba Coatta Live
Tell Me What's The Name? - Feat. Turi, Robba Coatta Live
Dimme
qual
è
il
nome
di
'sta
crew
che
te
spacca,
Tell
me
what's
the
name
of
this
crew
that's
crushing
it,
Tutti
insieme:
Robba
Coatta!...
Everybody
together:
Robba
Coatta!...
Otto
nove
agosto,
sagra
der
coatto,
August
eighth
and
ninth,
festival
of
the
coat,
Turi
Squarta
Piotta
questo
è
il
fatto,
Turi
Squarta
Piotta
this
is
the
fact,
Il
fattaccio,
lo
spaccio
della
robba,
pische'...
The
bad
fact,
the
dealing
of
the
goods,
because...
Ora
magnate
'sta
sbobba.
Now
eat
this
slop.
Se
la
calce
sporca
un
muratore,
If
lime
gets
a
mason
dirty,
Ma
dimmi
come
cazzo
si
macchia
un
porno-attore,
But
tell
me
how
the
hell
do
you
stain
a
porn
actor,
Generazione
stile
sorcino,
Generation
mouse
style,
Fedele
alla
linea
io,
Cicciolino!
Faithful
to
the
line
me,
Cicciolino!
Bada,
Ernando,
scorribanda,
Watch
out,
Ernando,
joyride,
Questo
è
il
bando
di
concorso
per
la
banda
del
Trucido,
This
is
the
competition
announcement
for
the
Trucido
band,
Sdrucido
aka
sdrucito,
MAS,
Sdrucido
aka
sdrucito,
MAS,
Dove
M
magazzino,
A
come
affari
S
come
samba,
Where
M
is
warehouse,
A
as
in
business
S
as
in
samba,
Sai
che
veste
tutti
'sti
malandra.
You
know
who
dresses
all
these
thugs.
Tanti
mc
troppi
mc
senza
capo
ne'
coda,
ah
'nfami!
So
many
mc's
too
many
mc's
without
head
or
tail,
ah
bastards!
Ora
li
rimanno
a
scola!
Now
they're
left
to
drip!
Robba
Coatta
è
il
nome
dell'ateneo,
Robba
Coatta
is
the
name
of
the
university,
Docente
di
stile
Luca
Giurleo,
Lecturer
of
style
Luca
Giurleo,
Scopo
microfoni
fino
all'amplesso
cosmico,
I
screw
microphones
until
the
cosmic
climax,
Stile
sarrabbandistico,
Sarrabbandistic
style,
Sismico
mc
come
un
terremoto
(Bloh)
Seismic
mc
like
an
earthquake
(Bloh)
Anche
i
culi
piu'
spenti
rimetto
in
moto,
I
get
even
the
most
slack
asses
going,
Controllo
la
candela,
la
puntina,
la
testina,
I
check
the
spark
plug,
the
stylus,
the
cartridge,
Ora
imbocca
Tony
nel
tuo
Sony
ragazzina!
Now
put
Tony
in
your
Sony,
girl!
Dimme
qual
è
il
nome
di
'sta
crew
che
te
spacca,
Tell
me
what's
the
name
of
this
crew
that's
crushing
it,
Tutti
insieme:
Robba
Coatta!...
Everybody
together:
Robba
Coatta!...
Sarabanda,
l'ora
è
giunta,
strofa
unta,
Sarabanda,
the
hour
has
come,
greasy
verse,
L'era
dei
coatti
putiferi
nella
jungla,
The
era
of
stinky
coat-wearers
in
the
jungle,
Un
afro-aspromontano-parucca
come
Arnold
e
Willis,
An
afro-aspromontano-wig
like
Arnold
and
Willis,
Col
cazzo
che
ti
suono
gratis...
Like
hell
I'll
play
for
you
for
free...
Quali
Ohio
Players,
quali
Crusaders
What
Ohio
Players,
what
Crusaders
Il
vero
funkettone
è
Turi
il
calabrese...
The
real
funk
master
is
Turi
the
Calabrian...
Ah-ah!
Il
cumpa',
tra
i
capelli
il
pettine...
Ah-ah!
The
godfather,
with
a
comb
in
his
hair...
Yeah
yeah!
E
Cicciolina
è
vergine!
Yeah
yeah!
And
Cicciolina
is
a
virgin!
La
parola
sulla
nota
rimbalza,
The
word
bounces
on
the
note,
Il
basso
che
incalza,
piccante
come
salsa
The
bass
chases
it,
spicy
as
salsa
Calabra,
abracadabra,
abracalabria
Calabrian,
abracadabra,
abracalabria
T.
U.
R.
I.
minchia
quanto
picchia!
T.
U.
R.
I.
damn
how
it
hits!
Dimme
qual
è
il
nome
di
'sta
crew
che
te
spacca,
Tell
me
what's
the
name
of
this
crew
that's
crushing
it,
Tutti
insieme:
Robba
Coatta!...
Everybody
together:
Robba
Coatta!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, Tommaso Zanello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.