Paroles et traduction Piotta - Ladro di te
Una
come
te
non
l'ho
vista
mai,
I've
never
seen
anyone
like
you,
Ora
guarda
me
dimmi
se
ci
stai,
Now
look
at
me,
tell
me
if
you're
in,
Giuro
che
non
posso
fare
a
meno
di
quello
che
I
swear
I
can't
do
without
what
Riesci
a
darmi
solo
tu.
Only
you
can
give
me.
Ruberò
per
te
quello
che
non
hai,
I'll
steal
for
you
what
you
don't
have,
Vieni
qui
da
me
non
fermarti
mai,
Come
here
to
me,
never
stop,
Sono
il
tuo
bastardo
preferito
perché
I'm
your
favorite
bastard
because
Stanotte
sono
solo
un
ladro
di
te.
Tonight
I'm
just
a
thief
of
you.
Una
come
te
già
l'ho
vista
all'opera,
I've
already
seen
someone
like
you
at
work,
Senza
anestesia
operazione
a
cuore
aperto.
Open-heart
surgery
without
anesthesia.
Hai
preso
il
cuore
e
l'hai
gettato
nell'inferno
You
took
my
heart
and
threw
it
into
hell,
Nell'eterno
inverno
senza
giorno.
In
the
eternal
winter
without
a
day.
Amori
nella
notte,
facce
senza
nome,
Loves
in
the
night,
faces
without
names,
Poche
parole
e
poco
spazio
all'emozione.
Few
words
and
little
space
for
emotion.
Hai
preso
il
cuore
e
me
l'hai
fatto
in
mille
pezzi,
You
took
my
heart
and
broke
it
into
a
thousand
pieces,
Come
anestetico
ho
amplessi
non
complessi.
As
an
anesthetic,
I
have
uncomplicated
embraces.
Faccio
progressi
ma
io
resto
sconnesso,
I'm
making
progress
but
I
remain
disconnected,
E
non
c'è
donna
che
io
ceda
al
compromesso,
And
there's
no
woman
I
give
in
to
compromise
with,
Niente
accesso
al
mio
io
più
nascosto,
No
access
to
my
deepest
self,
Ma
confesso
che
ti
voglio
ad
ogni
costo.
But
I
confess
I
want
you
at
any
cost.
Tu
mi
accendi
sai
brividi
spenti,
You
ignite
extinguished
shivers
in
me,
Tu
mi
prendi
e
poi
sali
e
non
scendi,
You
take
me
and
then
you
go
up
and
don't
come
down,
Tu
non
ti
arrendi
e
fingi
indifferenza,
You
don't
give
up
and
feign
indifference,
Ma
non
c'è
seduzione
senza
finta
innocenza.
But
there's
no
seduction
without
feigned
innocence.
Una
come
te
non
l'ho
vista
mai,
I've
never
seen
anyone
like
you,
Ora
guarda
me
dimmi
se
ci
stai,
Now
look
at
me,
tell
me
if
you're
in,
Giuro
che
non
posso
fare
a
meno
di
quello
che
I
swear
I
can't
do
without
what
Riesci
a
darmi
solo
tu.
Only
you
can
give
me.
Ruberò
per
te
quello
che
non
hai,
I'll
steal
for
you
what
you
don't
have,
Vieni
qui
da
me
non
fermarti
mai,
Come
here
to
me,
never
stop,
Sono
il
tuo
bastardo
preferito
perché
I'm
your
favorite
bastard
because
Stanotte
sono
solo
un
ladro
di
te.
Tonight
I'm
just
a
thief
of
you.
Ti
guardo
e
riguardo,
centro
il
tuo
sguardo,
I
look
at
you
and
look
again,
I
focus
on
your
gaze,
Se
mi
giro
vedo
che
mi
stai
cercando.
If
I
turn
around
I
see
you're
looking
for
me.
Con
gli
occhi
neri
veri
come
l'asfalto,
With
real
black
eyes
like
asphalt,
Con
gli
occhi
scuri
duri
come
il
cobalto.
With
dark
eyes
hard
as
cobalt.
Sono
un
bastardo
ma
è
questo
che
tu
vuoi?
I'm
a
bastard
but
is
that
what
you
want?
Oggi
stai
con
me
e
poi
domani
stai
con
lui.
Today
you're
with
me
and
tomorrow
you're
with
him.
Sai
qui
ci
rimette
chi
da
e
non
ha
nulla
in
cambio,
You
know,
the
one
who
gives
and
gets
nothing
in
return
loses
here,
È
il
gioco
finto
dello
scambio.
It's
the
fake
game
of
exchange.
Da
oggi
cambio
magari
sbaglio,
From
today
I
change,
maybe
I'm
wrong,
Ma
se
è
un
abbaglio
poi
gli
do
un
taglio,
But
if
it's
a
mistake,
then
I'll
cut
it
off,
Senza
guinzaglio
stretto
al
collo
vivo
Without
a
leash
tight
around
my
neck
I
live,
Vivo
ogni
passione
col
cervello
disattivo.
I
live
every
passion
with
my
brain
deactivated.
Compulsivo,
esplosivo
battito
del
cuore,
Compulsive,
explosive
heartbeat,
Da
te
cammino
cercando
le
parole.
I
walk
towards
you
searching
for
the
words.
Se
è
l'occasione
che
rende
un
uomo
ladro,
andiamo
questo
è
l'attimo
buono
che
aspettiamo.
If
it's
the
opportunity
that
makes
a
man
a
thief,
let's
go,
this
is
the
right
moment
we've
been
waiting
for.
Una
come
te
non
l'ho
vista
mai,
I've
never
seen
anyone
like
you,
Ora
guarda
me
dimmi
se
ci
stai,
Now
look
at
me,
tell
me
if
you're
in,
Giuro
che
non
posso
fare
a
meno
di
quello
che
I
swear
I
can't
do
without
what
Riesci
a
darmi
solo
tu.
Only
you
can
give
me.
Ruberò
per
te
quello
che
non
hai,
I'll
steal
for
you
what
you
don't
have,
Vieni
qui
da
me
non
fermarti
mai,
Come
here
to
me,
never
stop,
Sono
il
tuo
bastardo
preferito
perché
I'm
your
favorite
bastard
because
Stanotte
sono
solo
un
ladro
di
te.
Tonight
I'm
just
a
thief
of
you.
"Ora
non
fermarti,
no
ti
prego
non
fermarti
mai".
"Now
don't
stop,
no
please
never
stop".
E'
stato
bello
rischio
di
restare
It
was
a
beautiful
risk
to
stay,
Cerco
il
giaccone
perché
me
ne
voglio
andare,
I
look
for
my
jacket
because
I
want
to
leave,
Prendo
la
chiave
ed
esco
fuori
dal
portone
I
take
the
key
and
go
out
the
door,
È
ancora
buio
e
me
ne
vado
da
spaccone.
It's
still
dark
and
I
leave
like
a
big
shot.
Poi
esce
il
sole,
faccio
colazione,
Then
the
sun
comes
out,
I
have
breakfast,
Forse
mi
sbaglio,
forse
ho
fatto
un
grande
errore,
Maybe
I'm
wrong,
maybe
I
made
a
big
mistake,
È
un
altro
nome
che
scorderò
domani,
It's
another
name
I'll
forget
tomorrow,
Non
voglio
donne
da
portare
sull'altare
I
don't
want
women
to
take
to
the
altar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artisti Vari
Album
Tommaso
date de sortie
16-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.