Piotta - Ladro di te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piotta - Ladro di te




Ladro di te
Thief of You
Una come te non l'ho vista mai,
I've never seen anyone like you,
Ora guarda me dimmi se ci stai,
Now look at me, tell me if you're in,
Giuro che non posso fare a meno di quello che
I swear I can't do without what
Riesci a darmi solo tu.
Only you can give me.
Ruberò per te quello che non hai,
I'll steal for you what you don't have,
Vieni qui da me non fermarti mai,
Come here to me, never stop,
Sono il tuo bastardo preferito perché
I'm your favorite bastard because
Stanotte sono solo un ladro di te.
Tonight I'm just a thief of you.
Una come te già l'ho vista all'opera,
I've already seen someone like you at work,
Senza anestesia operazione a cuore aperto.
Open-heart surgery without anesthesia.
Hai preso il cuore e l'hai gettato nell'inferno
You took my heart and threw it into hell,
Nell'eterno inverno senza giorno.
In the eternal winter without a day.
Amori nella notte, facce senza nome,
Loves in the night, faces without names,
Poche parole e poco spazio all'emozione.
Few words and little space for emotion.
Hai preso il cuore e me l'hai fatto in mille pezzi,
You took my heart and broke it into a thousand pieces,
Come anestetico ho amplessi non complessi.
As an anesthetic, I have uncomplicated embraces.
Faccio progressi ma io resto sconnesso,
I'm making progress but I remain disconnected,
E non c'è donna che io ceda al compromesso,
And there's no woman I give in to compromise with,
Niente accesso al mio io più nascosto,
No access to my deepest self,
Ma confesso che ti voglio ad ogni costo.
But I confess I want you at any cost.
Tu mi accendi sai brividi spenti,
You ignite extinguished shivers in me,
Tu mi prendi e poi sali e non scendi,
You take me and then you go up and don't come down,
Tu non ti arrendi e fingi indifferenza,
You don't give up and feign indifference,
Ma non c'è seduzione senza finta innocenza.
But there's no seduction without feigned innocence.
Una come te non l'ho vista mai,
I've never seen anyone like you,
Ora guarda me dimmi se ci stai,
Now look at me, tell me if you're in,
Giuro che non posso fare a meno di quello che
I swear I can't do without what
Riesci a darmi solo tu.
Only you can give me.
Ruberò per te quello che non hai,
I'll steal for you what you don't have,
Vieni qui da me non fermarti mai,
Come here to me, never stop,
Sono il tuo bastardo preferito perché
I'm your favorite bastard because
Stanotte sono solo un ladro di te.
Tonight I'm just a thief of you.
Ti guardo e riguardo, centro il tuo sguardo,
I look at you and look again, I focus on your gaze,
Se mi giro vedo che mi stai cercando.
If I turn around I see you're looking for me.
Con gli occhi neri veri come l'asfalto,
With real black eyes like asphalt,
Con gli occhi scuri duri come il cobalto.
With dark eyes hard as cobalt.
Sono un bastardo ma è questo che tu vuoi?
I'm a bastard but is that what you want?
Oggi stai con me e poi domani stai con lui.
Today you're with me and tomorrow you're with him.
Sai qui ci rimette chi da e non ha nulla in cambio,
You know, the one who gives and gets nothing in return loses here,
È il gioco finto dello scambio.
It's the fake game of exchange.
Da oggi cambio magari sbaglio,
From today I change, maybe I'm wrong,
Ma se è un abbaglio poi gli do un taglio,
But if it's a mistake, then I'll cut it off,
Senza guinzaglio stretto al collo vivo
Without a leash tight around my neck I live,
Vivo ogni passione col cervello disattivo.
I live every passion with my brain deactivated.
Compulsivo, esplosivo battito del cuore,
Compulsive, explosive heartbeat,
Da te cammino cercando le parole.
I walk towards you searching for the words.
Se è l'occasione che rende un uomo ladro, andiamo questo è l'attimo buono che aspettiamo.
If it's the opportunity that makes a man a thief, let's go, this is the right moment we've been waiting for.
Una come te non l'ho vista mai,
I've never seen anyone like you,
Ora guarda me dimmi se ci stai,
Now look at me, tell me if you're in,
Giuro che non posso fare a meno di quello che
I swear I can't do without what
Riesci a darmi solo tu.
Only you can give me.
Ruberò per te quello che non hai,
I'll steal for you what you don't have,
Vieni qui da me non fermarti mai,
Come here to me, never stop,
Sono il tuo bastardo preferito perché
I'm your favorite bastard because
Stanotte sono solo un ladro di te.
Tonight I'm just a thief of you.
"Ora non fermarti, no ti prego non fermarti mai".
"Now don't stop, no please never stop".
E' stato bello rischio di restare
It was a beautiful risk to stay,
Cerco il giaccone perché me ne voglio andare,
I look for my jacket because I want to leave,
Prendo la chiave ed esco fuori dal portone
I take the key and go out the door,
È ancora buio e me ne vado da spaccone.
It's still dark and I leave like a big shot.
Poi esce il sole, faccio colazione,
Then the sun comes out, I have breakfast,
Forse mi sbaglio, forse ho fatto un grande errore,
Maybe I'm wrong, maybe I made a big mistake,
È un altro nome che scorderò domani,
It's another name I'll forget tomorrow,
Non voglio donne da portare sull'altare
I don't want women to take to the altar.





Writer(s): Artisti Vari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.