Paroles et traduction Piotta - Lella...e poi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lella...e poi
Лелла...а потом
Te
la
ricordi
Lella,
quella
ricca?
Помнишь
Леллу,
ту
богатую?
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
Дочь
Пройетти,
торговца
галстуками
Quello
cor
negozio
su
ar
Tritone
У
которого
магазин
на
Тритоне
Quello
cor
negozio
su
ar
Tritone
У
которого
магазин
на
Тритоне
Te
la
ricordi?
Te
l'ho
fatta
vede
Помнишь
её?
Я
тебе
её
показывал
Quattr'anni
fa
e
nun
volevi
crede
Четыре
года
назад,
а
ты
не
хотела
верить
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
Что
вместе
с
ней
был
именно
я
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
Что
вместе
с
ней
был
именно
я
Te
lo
ricordi
poi
ch'era
sparita
Помнишь
потом,
как
она
исчезла
E
che
la
gente
e
che
la
polizia
И
что
люди
и
полиция
S'era
creduta
ch'era
annata
via
Поверили,
что
она
сбежала
Co'
uno
co'
più
sordi
der
marito
С
кем-то
побогаче
своего
мужа
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я
E
so'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
вот
уже
четыре
года
я
храню
этот
секрет
E
te
lo
vojo
di',
ma
non
lo
fa
sape'
И
я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори
Non
lo
di'
a
nessuno
mai,
tiettelo
pe'
te
(tiettelo
pe'
te)
Никому
не
говори,
оставь
это
при
себе
(оставь
это
при
себе)
Je
piaceva
anna'
ar
mare
quann'è
inverno
Ей
нравилось
ходить
на
море
зимой
E
fa
l'amore
cor
freddo
che
faceva
И
заниматься
любовью
в
такой
холод
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
Но
чулки
она
не
снимала
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
Но
чулки
она
не
снимала
A
la
fiumara
'ndo
ce
sta
'r
baretto
У
реки,
где
есть
бар
Tra
le
reti
e
le
barche
abbandonate
Среди
сетей
и
брошенных
лодок
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
С
серым
небом
над
головой
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
С
серым
небом
над
головой
Na
mattina
ch'era
l'urtimo
dell'anno
Однажды
утром,
в
последний
день
года
Me
dice
co'
la
faccia
indifferente
Она
говорит
мне
с
безразличным
лицом
"Me
so'
stufata,
nun
ne
famo
gnente
"Я
устала,
ничего
у
нас
не
получится"
Tirame
su
la
lampo
der
vestito"
"Застегни
мне
молнию
на
платье"
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я
E
so'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
вот
уже
четыре
года
я
храню
этот
секрет
E
te
lo
vojo
di',
ma
non
lo
fa
sape'
И
я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори
Non
lo
di'
a
nessuno
mai,
tiettelo
pe'
te
(tiettelo
pe'
te)
Никому
не
говори,
оставь
это
при
себе
(оставь
это
при
себе)
Tu
non
ce
crederai,
non
c'ho
più
visto
Ты
не
поверишь,
я
её
больше
не
видел
L'ho
presa
ar
collo
e
nun
me
so'
fermato
Я
схватил
её
за
шею
и
не
останавливался
Che
quanno
è
annata
a
terra
senza
fiato
Пока
она
не
упала
на
землю
бездыханной
Ner
cielo
da
'no
squarcio
er
sole
è
uscito
В
небе
из
просвета
выглянуло
солнце
E
io
la
sotteravo
co
'ste
mano
И
я
закопал
её
этими
руками
Attento
a
non
sporcamme
sur
vestito
Осторожно,
чтобы
не
испачкать
одежду
Me
ne
so'
annato
senza
guarda'
indietro
Я
ушёл,
не
оглядываясь
Nun
c'ho
rimorsi
e
mo
ce
torno
pure
У
меня
нет
раскаяния,
и
теперь
я
туда
возвращаюсь
Ma
nun
ce
penzo
a
chi
ce
sta
là
sotto
Но
я
не
думаю
о
той,
кто
лежит
там
внизу
Io
ce
ritorno
solo
a
guarda'
er
mare,
solo
a
guarda'
er
mare
Я
возвращаюсь
только
чтобы
посмотреть
на
море,
только
чтобы
посмотреть
на
море
Sotto
questa
pioggia
inverno
che
me
porta
indietro
Под
этим
зимним
дождем,
который
возвращает
меня
назад
Sopra
'sto
tereno
mollo
sabbia
gonfia
de
veleno
На
этой
влажной
земле,
песок
пропитан
ядом
Scrivo
un
ultimo
epitaffio
in
cielo
come
arcobaleno
Пишу
последнюю
эпитафию
в
небе,
как
радугу
Pensavo
che
era
amore,
ma
non
era
vero
Я
думал,
что
это
любовь,
но
это
было
неправдой
Cinquant'anni
fa
ero
un
pischello
e
mo
so'
vecchio
e
stanco
(e
te
lo
vojo
di')
Пятьдесят
лет
назад
я
был
мальчишкой,
а
теперь
я
старый
и
усталый
(и
я
тебе
скажу)
Dio,
se
m'ascorti,
aprime
che
sargo
Боже,
если
ты
меня
слышишь,
открой
мне,
что
я
восстану
Te
pago
il
conto,
manname
all'inferno
(e
te
lo
vojo
di')
Я
заплачу
по
счетам,
отправь
меня
в
ад
(и
я
тебе
скажу)
Brucerò
nel
fuoco
eterno,
ma
senza
un
rimpianto
(senza
un
rimpianto)
Я
буду
гореть
в
вечном
огне,
но
без
сожаления
(без
сожаления)
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
(so'
stato
io)
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я
(это
был
я)
E
so'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
(me
tengo
'sto
segreto)
И
вот
уже
четыре
года
я
храню
этот
секрет
(храню
этот
секрет)
E
te
lo
vojo
di',
ma
non
lo
fa
sape'
(non
lo
fa
sape')
И
я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори
(не
говори)
Non
lo
di'
a
nessuno
mai,
tiettelo
pe'
te
Никому
не
говори,
оставь
это
при
себе
Tiettelo
pe'
te
Оставь
это
при
себе
Tu
tiettelo
pe'
te
Ты
оставь
это
при
себе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmondo Giuliani, Tommaso Zanello, Edoardo De Angelis, Palli Stelio Gicca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.