Piotta - Maledetti quegli Anni 90 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piotta - Maledetti quegli Anni 90




Maledetti quegli Anni 90
Cursed Those 90s
L'acqua del lago pare che è stand-by
The lake water seems to be on stand-by
Lo specchio che riflette i tuoi sarai
The mirror that reflects your will be
Milioni di puntini, quadro di monet
Millions of dots, a Monet painting
Milioni di impressioni tuffati con me, eh
Millions of impressions dive with me, huh
Se vorrei sono meno di quelli di prima
If I wanted, there would be fewer than before
E gli avrei voluto si mettono in fila
And those I wanted would line up
La prospettiva ha meno campo di quella che avevi
The perspective has less field than the one you had
Il grande freddo gela i desideri
The great cold freezes desires
Corri finche puoi, scivola sul ghiaccio
Run as long as you can, slide on the ice
Se perdi l'equilibrio farò d'atteraggio
If you lose your balance, I'll be the landing
Se affondi io ci sono afferati al mio braccio
If you sink, I'm there, cling to my arm
In ogni crepa si fa spazio un raggio
Every crack makes room for a ray
E sorgerà pure un altro Sole
And another sun will also rise
E arriverà pure un'altra estate
And another summer will come
Staremo qui davanti a questo lago
We will be here in front of this lake
E poi ci chiederemo dopo dove andiamo
And then we will ask ourselves where we go next
Avevo davanti a me più estati di quante ne avessi alle spalle
I had more summers ahead of me than I had behind me
Tu eri di fronte a me col viso segnato da meno battaglie
You were in front of me with a face marked by fewer battles
Avevo davanti a me più estati di quante ne avessi alle spalle
I had more summers ahead of me than I had behind me
Tu eri di fronte a me, e maledetti quegli anni novanta
You were in front of me, and cursed be those 90s
Ancora tifa per me, la mia ragazza pompom
My girlfriend still cheers for me, my cheerleading girl
Il giocatore stanco ma per lei resta un Goleador
The tired player but for her remains a goalscorer
Forse vecchio schermo per contare quanti like
Maybe an old screen to count how many likes
La nebbia avvolge i laghi, tu mi avvolgi con le lucky strike
The fog envelops the lakes, you envelop me with the Lucky Strikes
Dalla bocca densa, di condensa
From a dense mouth, of condensation
Esce vapore dai binari, che la corsa non è persa
Steam comes out of the rails, that the race is not lost
Corri più veloce della sabbia dentro la clessidra
Run faster than the sand in the hourglass
Meglio tempesta che la polvere su questa vita
Better a storm than the dust on this life
E tante regole che sai che penso
And many rules that you know I think
La legge uccide l'istintività
The law kills instinctiveness
Nell'ordinario non mi sono mai
In the ordinary, I have never been
Perso, è il grande inganno della civiltà
Lost, it is the great deception of civilization
E passera ancora un'altra neve,
And another snow will pass again,
E scenderà ancora un altro inverno
And another winter will fall
Staremo qui davanti a questo lago
We will be here in front of this lake
E domandarci dopo che facciamo
And ask ourselves what we do next
Avevo davanti a me più estati di quante ne avessi alle spalle
I had more summers ahead of me than I had behind me
Tu eri di fronte a me col viso segnato da meno battaglie
You were in front of me with a face marked by fewer battles
Avevo davanti a me più estati di quante ne avessi alle spalle
I had more summers ahead of me than I had behind me
Tu eri di fronte a me e maledetti quegli anni novanta
You were in front of me and cursed be those 90s
Ciao come stai, fermati e guarda
Hello, how are you, stop and watch
È così chiaro poco prima dell'alba
It's so clear just before dawn
E poi cadrà un'altra foglia dall'alto
And then another leaf will fall from above
E passerà un altro compleanno
And another birthday will pass
Con più ricordi di quelli che abbiamo
With more memories than we have
Finché non c'è spazio e poi li cancelliamo
Until there is no space and then we delete them
Finché non sappiamo neanche più chi siamo
Until we don't even know who we are anymore
Pronti a ritornare poi tutto daccapo
Ready to come back and do it all over again
Avevo davanti a me più estati di quante ne avessi alle spalle
I had more summers ahead of me than I had behind me
Tu eri di fronte a me col viso segnato da meno battaglie
You were in front of me with a face marked by fewer battles
Avevo davanti a me più estati di quante ne avessi alle spalle
I had more summers ahead of me than I had behind me
Tu eri di fronte a me e maledetti quegli anni novanta
You were in front of me and cursed be those 90s
E maledetti quegli anni novanta
And cursed be those 90s
E maledetti quegli anni novanta
And cursed be those 90s





Writer(s): E. Rubbi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.