Piotta - Ode romana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piotta - Ode romana




Ode romana
Римская ода
Ode romana
Римская ода
Lode a Dio, più grande di Tor Pignattara e il Casilino
Хвала Богу, большему, чем Тор Пиньяттара и Казилино
Del Tiburtino, di tutta Torbella
Чем Тибуртино, чем вся Торбелла
Lode a Dio, più grande di Roma, del Raccordo e di me
Хвала Богу, большему, чем Рим, чем кольцевая дорога и чем я
Lode a Dio, più grande della pioggia che cade sul cruscotto
Хвала Богу, большему, чем дождь, падающий на лобовое стекло
E dei tergicristalli che la spazzeranno via
И чем дворники, которые его смахнут
Lode a un Dio senza un nome definitivo o un'immagine azzeccata
Хвала Богу без определенного имени или удачного образа
Un Dio a cui vorrei bene, se mi volesse bene
Богу, которого я бы любил, если бы он любил меня
(Se mi volesse bene)
(Если бы он любил меня)
Eppure mi volevo bene, me lo ricordo
И все же я любил себя, я помню это
Eppure avevo pensato di chiedere di assumermi
И все же я думал попроситься на работу
Ad una di quelle ditte spedizioniere ai lati del Raccordo
В одну из тех экспедиторских компаний по сторонам кольцевой
Anche se non c'è niente di peggio
Хотя нет ничего хуже
Che mancare i patti stabiliti con stessi
Чем нарушать соглашения, заключенные с самим собой
Quando neppure si ha avuto il coraggio di sottoscriverli
Когда даже не хватило смелости их подписать
E perciò vado per questa valle dietro cui Roma riapparirà tra poche curve
И поэтому я иду по этой долине, за которой Рим снова появится через несколько поворотов
Per una strada sghemba, su cui non è facile procedere diritti
По кривой дороге, по которой нелегко идти прямо
Stanco di essere io a portarmi sempre in giro da qualche parte
Устав от того, что я сам себя всегда куда-то таскаю
Il parlatore notturno, il gran narcisista truffatore
Ночной болтун, великий самовлюбленный обманщик
Che si sforza di capire perché deve essere Dio, ancora con un "fuori" visto da un di dentro
Который пытается понять, почему он должен быть Богом, все еще с "внешней" стороны, видимой изнутри
Perché se ogni risposta non sarà che di andare a questa risposta
Потому что если каждый ответ будет лишь указанием на этот ответ
Allora quello che resta è di passaggio
Тогда все, что остается, - это переход
Tranne chiedersi chi sia sempre a nascondersi e cercarsi in questo viaggio
Кроме вопроса о том, кто всегда прячется и ищет себя в этом путешествии
La vita parca di sorprese, sono io che non me le sono concesse
Жизнь, скудная на сюрпризы, это я сам себе их не позволял
I pazzi che ho ospitato, io che volevo evitare di impazzire
Сумасшедшие, которых я приютил, я, который хотел избежать безумия
E lo lasciavo fare a loro
И позволял им сходить с ума
Le labbra che ho pagato, io che mi pagavo
Губы, которые я оплатил, я, который платил себе
Per vedermi con qualcuno, forse me
Чтобы увидеть себя с кем-то, возможно, с собой
Quelli che stavano male e consolavo
Те, кому было плохо, и я утешал их
Io che stavo male e mi consolavo
Я, которому было плохо, и я утешал себя
I cuori che ho tradito, io che stavo a tradirmi, e così via
Сердца, которые я предал, я, который предавал себя, и так далее
Mentre provavo a essere quello che volevo, ma non lo ero
Пока я пытался быть тем, кем хотел, но не был
Mentre provavo a dare alla vita una piega
Пока я пытался придать жизни изгиб
Per un diritto sempre diverso
Для всегда нового права
E come sarebbe bella questa notte di stelle
И как прекрасна была бы эта звездная ночь
Se davvero fossi convinto di vederla bella
Если бы я действительно был уверен, что вижу ее прекрасной
Se questa grande luna mi invadesse in una luce senza più contorno
Если бы эта огромная луна залила меня светом без контуров
In una notte a cui non seguirebbe nessun giorno
В ночи, за которой не последовал бы никакой день
Come sarebbe bello se chi non mi ama, mi amasse
Как было бы прекрасно, если бы те, кто меня не любит, любили меня
Ed io di più
И я любил бы их еще больше
Chi sono io, non l'ho mai saputo
Кто я, я никогда не знал
Chi sono io, lo sono stato sempre a domandare
Кто я, я всегда спрашивал об этом
"Chi sono io?" È l'interrogativo che scordo ogni volta di pormi
"Кто я?" - это вопрос, который я каждый раз забываю задать себе
E quanto ho detto a volte a questo e a quella
И сколько раз я говорил об этом тому и этому
Chi sono io è forse un gioco di specchi
Кто я - это, пожалуй, игра зеркал
Dove chi vedi non sei mai tu, ma solo il riflesso
Где тот, кого ты видишь, это никогда не ты, а лишь отражение





Writer(s): Francesco Santalucia, Tommaso Zanello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.