Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insensato Destino / Conselho - Ao Vivo
Unvernünftiges Schicksal / Rat - Live
Oh,
insensato
Oh,
unvernünftiges
Oh,
insensato
destino,
pra
quê?
Oh,
unvernünftiges
Schicksal,
wozu?
Tanta
desilusão
no
meu
viver
So
viel
Enttäuschung
in
meinem
Leben
Eu
quero
apenas
ser
feliz,
ao
menos
uma
vez
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein,
wenigstens
einmal
E
conseguir
o
acalanto
da
paixão
Und
den
Trost
der
Leidenschaft
finden
Fui
desprezado
e
magoado
Ich
wurde
verachtet
und
verletzt
Por
alguém
que
abordou
meu
coração,
coração
Von
jemandem,
die
mein
Herz
eroberte,
Herz
Fui
desprezado
e
magoado
Ich
wurde
verachtet
und
verletzt
Por
alguém
que
abordou
meu
coração
Von
jemandem,
die
mein
Herz
eroberte
Mas,
oh,
insensato
Aber,
oh,
unvernünftiges
Oh,
insensato
destino,
pra
quê?
Oh,
unvernünftiges
Schicksal,
wozu?
Tanta
desilusão
no
meu
viver,
do
meu
viver
So
viel
Enttäuschung
in
meinem
Leben,
in
meinem
Leben
Eu
quero
apenas
ser
feliz,
ao
menos
uma
vez
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein,
wenigstens
einmal
E
conseguir
o
acalanto
da
paixão
Und
den
Trost
der
Leidenschaft
finden
Fui
desprezado
e
magoado
Ich
wurde
verachtet
und
verletzt
Por
alguém
que
abordou
meu
coração,
coração
Von
jemandem,
die
mein
Herz
eroberte,
Herz
Fui
desprezado
e
magoado
Ich
wurde
verachtet
und
verletzt
Por
alguém
que
abordou
meu
coração
Von
jemandem,
die
mein
Herz
eroberte
Destino,
destino
por
que
fazes
assim?
(nosso
padrinho,
Arlindo
Cruz)
Schicksal,
Schicksal,
warum
tust
du
das?
(unser
Pate,
Arlindo
Cruz)
Tenha
pena
de
mim
(marcando
presença,
valeu!)
Hab
Mitleid
mit
mir
(zeigt
Präsenz,
danke!)
Veja
bem,
não
mereço
sofrer
Sieh
doch,
ich
verdiene
es
nicht
zu
leiden
Quero
apenas
um
dia
poder
Ich
möchte
nur
eines
Tages
können
Viver
num
mar
de
felicidade
In
einem
Meer
von
Glückseligkeit
leben
Com
alguém
que
me
ame
de
verdade
Mit
jemandem,
die
mich
wirklich
liebt
Destino,
destino
por
que
fazes
assim?
Schicksal,
Schicksal,
warum
tust
du
das?
Tenha
pena
de
mim
Hab
Mitleid
mit
mir
Veja
bem,
não
mereço
sofrer
Sieh
doch,
ich
verdiene
es
nicht
zu
leiden
Quero
apenas
um
dia
poder
o
quê,
gente?
Ich
möchte
nur
eines
Tages
können,
was,
Leute?
Viver
num
mar
de
felicidade
In
einem
Meer
von
Glückseligkeit
leben
Com
alguém
que
me
ame
de
verdade
(tá
tão
bonito
que
eu
vou
mandar
outro
agora,
hein)
Mit
jemandem,
die
mich
wirklich
liebt
(das
ist
so
schön,
dass
ich
jetzt
noch
einen
nachlege,
hm)
Vamô'
lá,
Pique
Novo,
juntinho
agora!
Los
geht's,
Pique
Novo,
jetzt
alle
zusammen!
Deixe
de
lado
esse
baixo
astral
Lass
diese
miese
Stimmung
hinter
dir
Erga
a
cabeça
enfrente
o
mal
Heb
den
Kopf,
stell
dich
dem
Übel
Que
agindo
assim
será
vital
Denn
so
zu
handeln
wird
entscheidend
sein
Para
o
teu
coração
Für
dein
Herz
É
que
em
cada
experiência
Denn
aus
jeder
Erfahrung
Se
aprende
uma
lição
Lernt
man
eine
Lektion
Eu
já
sofri
por
amar
assim
Ich
habe
schon
gelitten,
weil
ich
so
geliebt
habe
Me
dediquei,
mas
foi
tudo
em
vão
(vou
chegar,
padrinho)
(vai,
Liomar!)
Ich
habe
mich
hingegeben,
aber
es
war
alles
umsonst
(ich
komme,
Pate)
(los,
Liomar!)
Pra
que
se
lamentar
Wozu
sich
beklagen
Se
em
sua
vida
pode
encontrar
(quem
te
ame)
Wenn
du
in
deinem
Leben
finden
kannst
(jemanden,
der
dich
liebt)
Quem
te
ame
com
toda
força
e
amor?
Jemanden,
der
dich
mit
aller
Kraft
und
Liebe
liebt?
Assim
sucumbirá
a
dor!
(eu
disse
que
tem
que
lutar)
So
wird
der
Schmerz
untergehen!
(ich
habe
gesagt,
du
musst
kämpfen)
Tem
que
lutar,
não
se
abater
Du
musst
kämpfen,
dich
nicht
unterkriegen
lassen
Só
se
entregar
a
quem
te
merecer
Dich
nur
dem
hingeben,
der
dich
verdient
Não
estou
dando
e
nem
vendendo
Ich
verschenke
es
nicht
und
verkaufe
es
nicht
Como
o
ditado
diz
Wie
das
Sprichwort
sagt
O
meu
conselho
é
pra
te
ver
feliz
(tem
que
lutar)
Mein
Rat
ist,
um
dich
glücklich
zu
sehen
(du
musst
kämpfen)
Tem
que
lutar,
não
se
abater
Du
musst
kämpfen,
dich
nicht
unterkriegen
lassen
Só
se
entregar
a
quem
te
merecer
Dich
nur
dem
hingeben,
der
dich
verdient
Não
estou
dando
e
nem
vendendo
Ich
verschenke
es
nicht
und
verkaufe
es
nicht
Como
o
ditado
diz
Wie
das
Sprichwort
sagt
O
meu
conselho
é
pra
te
ver
feliz
Mein
Rat
ist,
um
dich
glücklich
zu
sehen
O
meu
conselho
é
pra
te
ver
feliz
Mein
Rat
ist,
um
dich
glücklich
zu
sehen
Que
o
meu
conselho
é
pra
te
ver
feliz
Denn
mein
Rat
ist,
um
dich
glücklich
zu
sehen
Valeu,
padrinho,
Arlindo
Cruz!
Danke,
Pate,
Arlindo
Cruz!
Valeu,
Pique
Novo!
Danke,
Pique
Novo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acyr Marques, Adilson Bispo, Chiquinho, Mauricio Lins, Ze Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.