Paroles et traduction Pique Novo - Avisos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra
resumir
fomos
quase
felizes
To
sum
it
up
we
were
almost
happy
Foi
pouco
tempo
pra
tantas
cicatrizes
It
was
too
short
for
so
many
wounds
Vou
te
pedir
uma
coisa,
promete
pra
mim
I'm
going
to
ask
you
for
something,
promise
me
Que
não
vai
perder
o
juízo
That
you
won't
lose
your
mind
Daqui
um
tempo
outro
amor
vai
pintar,
é
assim
In
time
another
love
will
appear,
that's
how
it
is
Te
ver
feliz
é
tudo
que
eu
preciso
Seeing
you
happy
is
all
that
I
need
Não
tem
um
jeito
fácil
de
dizer,
adeus
é
de
doer
There
isn't
an
easy
way
to
say
this,
goodbye
is
painful
Mas
temos
bons
motivos
But
we
have
good
reasons
Deixamos
a
rotina
dominar,
é
tarde
pra
acordar
We
let
routine
dominate,
it's
too
late
to
wake
up
Não
vimos
os
avisos
We
didn't
see
the
warning
signs
Não
guarde
mágoas
pelo
amor
de
Deus
Don't
keep
grudges
for
the
love
of
God
A
dor
nos
olhos
teus
não
me
deixa
abrir
a
porta
The
pain
in
your
eyes
won't
let
me
open
the
door
Sabemos
que
é
o
melhor
a
se
fazer
We
know
that
it's
the
best
thing
to
do
E
se
tiver
que
ser,
um
dia
a
gente
volta
And
if
it
has
to
be,
one
day
we
will
get
back
together
Pra
resumir
fomos
quase
felizes
To
sum
it
up
we
were
almost
happy
Foi
pouco
tempo
pra
tantas
cicatrizes
It
was
too
short
for
so
many
wounds
Vou
te
pedir
uma
coisa,
promete
pra
mim
I'm
going
to
ask
you
for
something,
promise
me
Que
não
vai
perder
o
juízo
That
you
won't
lose
your
mind
Daqui
um
tempo
outro
amor
vai
pintar,
é
assim
In
time
another
love
will
appear,
that's
how
it
is
Te
ver
feliz
é
tudo
que
eu
preciso
Seeing
you
happy
is
all
that
I
need
Não
tem
um
jeito
fácil
de
dizer,
adeus
é
de
doer
There
isn't
an
easy
way
to
say
this,
goodbye
is
painful
Mas
temos
bons
motivos
But
we
have
good
reasons
Deixamos
a
rotina
dominar,
é
tarde
pra
acordar
We
let
routine
dominate,
it's
too
late
to
wake
up
Não
vimos
os
avisos
We
didn't
see
the
warning
signs
Não
guarde
mágoas
pelo
amor
de
Deus
(não
guarde,
não)
Don't
keep
grudges
for
the
love
of
God
(don't
keep
them,
don't)
A
dor
nos
olhos
teus,
não
me
deixa
abrir
a
porta
The
pain
in
your
eyes
won't
let
me
open
the
door
(Não
guarde
mágoas)
(Don't
keep
grudges)
Sabemos
que
é
o
melhor
a
se
fazer
We
know
that
it's
the
best
thing
to
do
E
se
tiver
que
ser,
um
dia
a
gente
volta
And
if
it
has
to
be,
one
day
we
will
get
back
together
Não
tem
um
jeito
fácil
de
dizer,
adeus
é
de
doer
There
isn't
an
easy
way
to
say
this,
goodbye
is
painful
Mas
temos
bons
motivos
But
we
have
good
reasons
Deixamos
a
rotina
dominar,
é
tarde
pra
acordar
We
let
routine
dominate,
it's
too
late
to
wake
up
Não
vimos
os
avisos
We
didn't
see
the
warning
signs
Não
guarde
mágoas
pelo
amor
de
Deus
Don't
keep
grudges
for
the
love
of
God
A
dor
nos
olhos
teus
não
me
deixa
abrir
a
porta,
não
The
pain
in
your
eyes
won't
let
me
open
the
door,
no
Sabemos
que
é
o
melhor
a
se
fazer
(sabemos
sim)
We
know
that
it's
the
best
thing
to
do
(we
do
indeed)
E
se
tiver
que
ser,
(um
dia
a
gente
volta)
And
if
it
has
to
be,
(one
day
we
will
get
back
together)
Um
dia
a
gente
volta
One
day
we
will
get
back
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Avisos
date de sortie
23-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.