Paroles et traduction Pique Novo feat. Tiee - Porradão / Eternamente Feliz / Dom de Sonhar / Supra Sumo do Amor / O Som do Tambor - Ao Vivo
Porradão / Eternamente Feliz / Dom de Sonhar / Supra Sumo do Amor / O Som do Tambor - Ao Vivo
Porradão / Eternamente Feliz / Dom de Sonhar / Supra Sumo do Amor / O Som do Tambor - Live
Me
deu
vontade
de
pular
de
um
avião
You
make
me
want
to
jump
out
of
a
plane
Mesmo
tendo
medo
de
altura
Even
though
I'm
afraid
of
heights
Porque
você
chegou
e
deu
um
porradão
Because
you
arrived
and
hit
me
hard
Um
porradão
Hit
me
really
hard
Pode
pedir,
eu
não
tô
essa
de
fazer
objeção
Ask
for
anything,
I
won't
object
Deixa
eu
me
mudar
pra
sua
rua
Let
me
move
to
your
street
Porque
você
chegou
e
deu
um
porradão
Because
you
arrived
and
hit
me
hard
Um
porradão
no
coração
Hit
my
heart
really
hard
Hoje
vim
aqui
te
procurar
I
came
here
today
to
find
you
Só
pra
saber
se
aposto
ou
não
Just
to
know
if
I
should
bet
or
not
Nessa
paixão
que
me
pegou
desprevenido
On
this
passion
that
caught
me
off
guard
Pois
sua
voz,
sorriso
e
olhar
(vambora!)
Because
your
voice,
your
smile,
your
gaze
(let's
go!)
No
jeito
de
encarar
(swinga!)
The
way
you
look
at
me
(swing
it!)
Você
andou
e
desandou...
You
walked
and
messed
me
up...
Linda,
novidade
no
pedaço
Beautiful,
new
in
town
Chegou
ganhando
espaço
You
arrived
taking
up
space
Fiquei
feito
um
palhaço
só
olhando
I
was
like
a
clown
just
watching
Sei
lá,
mas
acho
que
era
você
I
don't
know,
but
I
think
it
was
you
Que
o
meu
coração
estava...
That
my
heart
was...
Eu
queria
ouvir!
I
wanted
to
hear!
Me
deu
vontade
de
pular
de
um
avião
You
make
me
want
to
jump
out
of
a
plane
Mesmo
tendo
medo
de
altura
Even
though
I'm
afraid
of
heights
(Porque
você
chegou
e
deu
um
porradão)
(Because
you
arrived
and
hit
me
hard)
Pode
pedir,
que
não
tem
essa
de
fazer
objeção
Ask
for
anything,
there's
no
objection
Porradão
no
coração
Hit
my
heart
really
hard
É
o
Pique
Novo!
It's
Pique
Novo!
Que
bate
forte
(forte)
That
beats
strong
(strong)
De
um
jeito
tão
acelerado
(acelerado)
In
such
an
accelerated
way
(accelerated)
Só
não
pifou
porque
tem
sorte
You
didn't
faint
because
you're
lucky
Que
tá
muito,
muito,
muito,
muito...
That
you're
very,
very,
very,
very...
Que
bate
forte,
de
um
jeito
tão
acelerado
That
beats
strong,
in
such
an
accelerated
way
Que
só
não
pifou
porque
tem
sorte
You
didn't
faint
because
you're
lucky
Que
tá
muito,
muito...
That
you're
very,
very...
Ó
(apaixonado),
eu
queria
ouvir!
Oh
(in
love),
I
wanted
to
hear!
Mas
se
a
vida
te
der
(alguém
melhor
que
eu)
But
if
life
gives
you
(someone
better
than
me)
E
se
o
amor
vencer
(todos
os
preconceitos)
And
if
love
wins
(all
prejudices)
Que
você
seja
feliz,
(feliz)
May
you
be
happy,
(happy)
Que
você
seja
feliz
(feliz)
May
you
be
happy
(happy)
Eu
queria
muito
ouvir!
I
really
wanted
to
hear!
(Eternamente)
(Eternally)
Quando
você
passa
eu
só
vejo
você
When
you
walk
by,
I
only
see
you
Se
a
lua
brilha
no
seu
rosto
sou
eu
If
the
moon
shines
on
your
face,
it's
me
Ah,
eu
vou
também,
hein?
Ah,
I'm
going
too,
huh?
E
se
as
subidas
não
te
cansam
sou
eu
And
if
the
climbs
don't
tire
you,
it's
me
Que
te
carrego
sem
você
perceber
(vamo!)
Who
carries
you
without
you
noticing
(let's
go!)
Constantemente
Constantly
Eu
te
mostro,
eu
te
mostro
I
show
you,
I
show
you
(Eu
te
mostro
a
verdade
do
mundo)
(I
show
you
the
truth
of
the
world)
(Mas
você
não
é
capaz
de
aceitar)
(But
you're
not
able
to
accept
it)
Eu
sei,
vai
te
tocar
a
luz...
I
know,
the
light
will
touch
you...
Vambora,
vambora,
vambora!
Let's
go,
let's
go,
let's
go!
Mas
se
a
vida
te
der
alguém
melhor
que
eu
But
if
life
gives
you
someone
better
than
me
E
se
o
amor
vencer
todos
os
preconceitos
And
if
love
wins
all
prejudices
Que
você
seja
feliz
(feliz)
May
you
be
happy
(happy)
Que
você
seja
feliz
(seja
feliz)
May
you
be
happy
(be
happy)
Eu
queria
ouvir!
I
wanted
to
hear!
Muito
bonito,
muito
bonito!
Very
beautiful,
very
beautiful!
Diz
que
me
ama
Say
you
love
me
(Mesmo
que
seja
mentira)
ô,
pai!
(Even
if
it's
a
lie)
oh,
father!
Mesmo
que
por
brincadeira
Even
if
it's
just
for
fun
Nem
que
eu
fique
na
mira
Even
if
I'm
in
the
crosshairs
Quem
diria
eu
aqui
do
lado
de
vocês!
Who
would
have
thought
I'd
be
here
with
you
guys!
Quem
diria,
quem
diria,
quem
diria!
Who
would
have
thought,
who
would
have
thought,
who
would
have
thought!
E
você
é
meu
sonho
predileto
And
you
are
my
favorite
dream
Pois
saiba
que
quando
estou
quieto
Because
know
that
when
I'm
quiet
Estou,
com
certeza,
viajando
I'm
definitely
traveling
E
segurando
sua
mão
And
holding
your
hand
É
o
Pique
Novo!
It's
Pique
Novo!
Pois
saiba
que
quando
estou
quieto
Because
know
that
when
I'm
quiet
Estou,
com
certeza...
I'm
definitely...
Vai
ficar
só
o
surdo,
só
o
surdo
marcando
Only
the
surdo
will
remain,
only
the
surdo
marking
the
beat
Transforma...
Transform...
Transforma,
shhh!
Transform,
shhh!
(Em
verdade
este
meu
dom
de
sonhar)
(Into
truth
this
gift
of
dreaming
I
possess)
(Me
dê
a
sua
mão
e
vamos
viajar)
oh-oh-oh
(Give
me
your
hand
and
let's
travel)
oh-oh-oh
É
loucura
te
olhar
e
não
te
desejar
It's
crazy
to
look
at
you
and
not
desire
you
Então
mente
pra
mim,
eu
quero
acreditar
So
lie
to
me,
I
want
to
believe
Transforma...
Transform...
Transforma
em
verdade
este
meu
dom
de
sonhar
Transform
into
truth
this
gift
of
dreaming
I
possess
Me
dê
a
sua
mão
e
vamos
viajar,
oh-oh-oh-oh
Give
me
your
hand
and
let's
travel,
oh-oh-oh-oh
É
loucura
te
olhar
e
não
te
desejar
It's
crazy
to
look
at
you
and
not
desire
you
Então
mente
pra
mim,
eu
quero
acreditar
So
lie
to
me,
I
want
to
believe
Diz
que
me
ama
Say
you
love
me
Tô
aqui
perto
dos
meus
ídolos
I'm
here
close
to
my
idols
Queria
dizer
que,
nem
nos
meus
sonhos
I
wanted
to
say
that
not
even
in
my
dreams
Eu
imaginei
uma
coisa
dessa
I
imagined
something
like
this
Queria
uma
salva
de
palma
para
o
Pique
Novo!
I'd
like
a
round
of
applause
for
Pique
Novo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudemir Da Silva, Diogenes Ferreira De Carvalho, Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Flavio Cardoso Silva, Luis Claudio Paulino De Almeida, Luiz Cláudio Paulino De Almeida, Marcio Da Costa Batista, Paulo Leandro Fernandes Soares, Péricles Aparecido Fonseca De Faria, Thiago Soares Do Rosario Gomes Da Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.