Pique Novo feat. Tiee - Porradão / Eternamente Feliz / Dom de Sonhar / Supra Sumo do Amor / O Som do Tambor - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pique Novo feat. Tiee - Porradão / Eternamente Feliz / Dom de Sonhar / Supra Sumo do Amor / O Som do Tambor - Ao Vivo




Porradão / Eternamente Feliz / Dom de Sonhar / Supra Sumo do Amor / O Som do Tambor - Ao Vivo
Porradão / Eternamente Feliz / Dom de Sonhar / Supra Sumo do Amor / O Som do Tambor - Live
É isso
That's it!
Me deu vontade de pular de um avião
You make me want to jump out of a plane
Mesmo tendo medo de altura
Even though I'm afraid of heights
Porque você chegou e deu um porradão
Because you arrived and hit me hard
Um porradão
Hit me really hard
Pode pedir, eu não essa de fazer objeção
Ask for anything, I won't object
Deixa eu me mudar pra sua rua
Let me move to your street
Porque você chegou e deu um porradão
Because you arrived and hit me hard
Um porradão no coração
Hit my heart really hard
Vambora!
Let's go!
Hoje vim aqui te procurar
I came here today to find you
pra saber se aposto ou não
Just to know if I should bet or not
Nessa paixão que me pegou desprevenido
On this passion that caught me off guard
Pois sua voz, sorriso e olhar (vambora!)
Because your voice, your smile, your gaze (let's go!)
No jeito de encarar (swinga!)
The way you look at me (swing it!)
Você andou e desandou...
You walked and messed me up...
Vambora!
Let's go!
Linda, novidade no pedaço
Beautiful, new in town
Chegou ganhando espaço
You arrived taking up space
Fiquei feito um palhaço olhando
I was like a clown just watching
Sei lá, mas acho que era você
I don't know, but I think it was you
Que o meu coração estava...
That my heart was...
Eu queria ouvir!
I wanted to hear!
isso aí)
(That's it!)
Me deu vontade de pular de um avião
You make me want to jump out of a plane
Mesmo tendo medo de altura
Even though I'm afraid of heights
(Porque você chegou e deu um porradão)
(Because you arrived and hit me hard)
Porradão
Hit me hard
Pode pedir, que não tem essa de fazer objeção
Ask for anything, there's no objection
Comigo!
With me!
Porradão no coração
Hit my heart really hard
É o Pique Novo!
It's Pique Novo!
Que bate forte (forte)
That beats strong (strong)
De um jeito tão acelerado (acelerado)
In such an accelerated way (accelerated)
não pifou porque tem sorte
You didn't faint because you're lucky
Que muito, muito, muito, muito...
That you're very, very, very, very...
Alô, papai!
Hey, daddy!
Que bate forte, de um jeito tão acelerado
That beats strong, in such an accelerated way
Que não pifou porque tem sorte
You didn't faint because you're lucky
Que muito, muito...
That you're very, very...
Ó (apaixonado), eu queria ouvir!
Oh (in love), I wanted to hear!
Mas se a vida te der (alguém melhor que eu)
But if life gives you (someone better than me)
E se o amor vencer (todos os preconceitos)
And if love wins (all prejudices)
Que você seja feliz, (feliz)
May you be happy, (happy)
Que você seja feliz (feliz)
May you be happy (happy)
Eu queria muito ouvir!
I really wanted to hear!
(Eternamente)
(Eternally)
Quando você passa eu vejo você
When you walk by, I only see you
Se a lua brilha no seu rosto sou eu
If the moon shines on your face, it's me
Ah, eu vou também, hein?
Ah, I'm going too, huh?
E se as subidas não te cansam sou eu
And if the climbs don't tire you, it's me
Que te carrego sem você perceber (vamo!)
Who carries you without you noticing (let's go!)
Constantemente
Constantly
Eu te mostro, eu te mostro
I show you, I show you
(Eu te mostro a verdade do mundo)
(I show you the truth of the world)
(Mas você não é capaz de aceitar)
(But you're not able to accept it)
Felicidade!
Happiness!
A felicidade
Happiness
Eu sei, vai te tocar a luz...
I know, the light will touch you...
Vambora, vambora, vambora!
Let's go, let's go, let's go!
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
But if life gives you someone better than me
E se o amor vencer todos os preconceitos
And if love wins all prejudices
Que você seja feliz (feliz)
May you be happy (happy)
Que você seja feliz (seja feliz)
May you be happy (be happy)
Eu queria ouvir!
I wanted to hear!
Eternamente
Eternally
Muito bonito, muito bonito!
Very beautiful, very beautiful!
Diz que me ama
Say you love me
(Mesmo que seja mentira) ô, pai!
(Even if it's a lie) oh, father!
Mesmo que por brincadeira
Even if it's just for fun
Nem que eu fique na mira
Even if I'm in the crosshairs
Certeira...
Accurate...
Quem diria eu aqui do lado de vocês!
Who would have thought I'd be here with you guys!
Quem diria, quem diria, quem diria!
Who would have thought, who would have thought, who would have thought!
E você é meu sonho predileto
And you are my favorite dream
Pois saiba que quando estou quieto
Because know that when I'm quiet
Estou, com certeza, viajando
I'm definitely traveling
E segurando sua mão
And holding your hand
É o Pique Novo!
It's Pique Novo!
Pois saiba que quando estou quieto
Because know that when I'm quiet
Estou, com certeza...
I'm definitely...
Vai ficar o surdo, o surdo marcando
Only the surdo will remain, only the surdo marking the beat
Transforma...
Transform...
Transforma, shhh!
Transform, shhh!
(Em verdade este meu dom de sonhar)
(Into truth this gift of dreaming I possess)
(Me a sua mão e vamos viajar) oh-oh-oh
(Give me your hand and let's travel) oh-oh-oh
É loucura te olhar e não te desejar
It's crazy to look at you and not desire you
Então mente pra mim, eu quero acreditar
So lie to me, I want to believe
Transforma...
Transform...
Transforma em verdade este meu dom de sonhar
Transform into truth this gift of dreaming I possess
Me a sua mão e vamos viajar, oh-oh-oh-oh
Give me your hand and let's travel, oh-oh-oh-oh
É loucura te olhar e não te desejar
It's crazy to look at you and not desire you
Então mente pra mim, eu quero acreditar
So lie to me, I want to believe
Diz que me ama
Say you love me
aqui perto dos meus ídolos
I'm here close to my idols
Queria dizer que, nem nos meus sonhos
I wanted to say that not even in my dreams
Eu imaginei uma coisa dessa
I imagined something like this
Queria uma salva de palma para o Pique Novo!
I'd like a round of applause for Pique Novo!





Writer(s): Claudemir Da Silva, Diogenes Ferreira De Carvalho, Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Flavio Cardoso Silva, Luis Claudio Paulino De Almeida, Luiz Cláudio Paulino De Almeida, Marcio Da Costa Batista, Paulo Leandro Fernandes Soares, Péricles Aparecido Fonseca De Faria, Thiago Soares Do Rosario Gomes Da Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.