Pirat's Sound Sistema - Mentides - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pirat's Sound Sistema - Mentides




Mentides
Lies
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Lies, they're lies, they say we're all equal before the law
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Lies, they're lies, they say we're all equal before the law
Mentides, són mentides, diuen que a Barcelona tots som ciutadans
Lies, they're lies, they say that in Barcelona we're all citizens
Mentides, són mentides, sou ciutadans, són mentides
Lies, they're lies, you're citizens, it's a lie
Diuen que som ciutadans, que tots som importants
They say we're citizens, that we're all important
Que compten amb nosaltres que no només som votants
That they count on us, that we're not just voters
Que no som pas estranys, desconeguts en cap cas
That we're not strangers, unknown, in any case
Però a l'hora de la veritat on foteu les promeses
But when push comes to shove, where do you put the promises?
Les ajudes, les reformes, els salaris són de broma
The aid, the reforms, the salaries are a joke
Les pensions que mai no donen i pel carrer sabeu que hi dormen
The pensions that never come and you know they sleep in the streets
Com pot ser això què no hi toques?, Com pot ser això què no hi toques?
How can this be that you don't touch it, How can this be that you don't touch it?
L'estat del benestar amb el que vàreu fanfarronejar
The welfare state that you bragged about
On ha anat a parar que declaràveu la guerra
Where has it gone, that you declared war
Quan al món vau aterrar, la prepotència vau mostrar
When you landed in the world, you showed your arrogance
Si el petroli va embrutar, la sanitat vau tacar
If the oil got dirty, you stained healthcare
I les reformes salarials?
And the wage reforms?
Patètics polítics si això és una bacanal
Pathetic politicians, if this is a bacchanalia
I una nova visió de l'estat
And a new vision of the state
Patètics polítics si això és una bacanal
Pathetic politicians, if this is a bacchanalia
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Lies, they're lies, they say we're all equal before the law
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Lies, they're lies, they say we're all equal before the law
Mentides, són mentides, diuen que a la Garriga tots som ciutadans
Lies, they're lies, they say that in La Garriga we're all citizens
Mentides, són mentides, sou ciutadans son mentides
Lies, they're lies, you're citizens, it's a lie
Per tu és un idil·li,
For you it's an idyll,
BCN capital de l'especulació per mi un cementiri
BCN capital of speculation for me a cemetery
Enterrant en vida els jugadors de la partida, quin deliri!!
Burying alive the players of the game, what madness!
En aquesta ciutat presó no hi ha ningú que respiri
In this prison city there's no one who breathes
Millor serà que oblidi i que marxi a l'exili
It’s better to forget and go into exile
Per això em faig de la tinta un refuig
That's why I make myself a refuge of ink
Una zona d'acollida per aquell qui fuig
A welcome area for those fleeing
I mostra el rebuig i no aclucar els ulls
And show the rejection and not to turn a blind eye
Al gris que empresona els seus ulls
To the gray that imprisons his eyes
Entre les vostres sobres...
Between your envelopes...
(I entre les vostres obres) Entre les vostres obres hi ha vides mortes amagades a les ombres...
(And between your works) Between your works there are dead lives hidden in the shadows...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.