Paroles et traduction Pirat's Sound Sistema - Mosso d'esquadra
Mosso d'esquadra
Riot Squad
Mosso
d'esquadra
/ riki
Riot
Squad
/ Riki
Pirats
Sound
Sistema
Pirats
Sound
Sistema
-Hombre,
que
pasa
Riki
-Man,
what's
up
Riki?
-Patrullan
por
la
mina
no?
-They're
patrolling
the
mine,
right?
Que
vagi
de
gust
amb
tota
la
teva
colla
de
gossos
cabrons!
Have
a
blast
with
your
whole
pack
of
fucking
dogs!
Escolta
això
que
et
vaig
a
explicar
Listen
to
what
I'm
going
to
explain
to
you.
És
la
història
d'un
xaval
no
molt
normal
It's
the
story
of
a
not-so-normal
guy.
Un
dia
jo
me'l
vaig
trobar
a
la
plaça
i
em
va
dir
que
es
feia
mosso
d'esquadra
One
day
I
met
him
in
the
square
and
he
told
me
he
was
becoming
a
riot
cop.
Primer
em
vaig
començar
a
partir
First
I
started
laughing
my
ass
off.
Però
el
que
em
deia
no
era
molt
divertit
But
what
he
was
telling
me
wasn't
very
funny.
Jo
no
me'l
podia
pas
imaginar
I
couldn't
imagine
him.
L'uniforma
amb
la
caporra
córrer
allà
a
empipar
The
uniform
with
the
hood,
running
around
there,
busting
heads.
Quan
d'estudiar
català!
When
he
had
to
study
Catalan!
Abans
només
parlava
en
castellà
Before
he
only
spoke
Spanish.
Ara
les
hòsties
ens
les
donaran
amb
la
quota
del
20%
amb
la
nostra
llengua
Now
they
will
beat
us
with
the
20%
quota
with
our
language.
Ell
ara
vota
el
tripartit
He
now
votes
for
the
tripartite.
Abans
era
un
espanyolito
podrit
Before
he
was
a
rotten
little
Spaniard.
I
li
fa
por
el
que
dirà
la
gent
And
he's
afraid
of
what
people
will
say.
Però
amb
sou
i
cotxe
de
l'empresa
ell
està
content
But
with
a
salary
and
a
company
car,
he's
happy.
Ara
jo
escupo
al
seu
pas
Now
I
spit
when
he
walks
by.
I
si
pogués
li
trencaria
el
nas
And
if
I
could,
I'd
break
his
nose.
O
li
deixaria
cas
obert
el
casc
perquè
cas
quan
arribes
nomes
es
trobes
un
solar
Or
I'd
leave
his
helmet
open
because
when
you
arrive
you
only
find
a
vacant
lot.
I
aquest
paio
s'ha
fotut
de
mosso
d'esquadra
And
this
guy
has
gone
and
become
a
riot
cop.
Pensant
en
lo
maco
que
estarà
quan
una
pistola
al
seu
cinturó
penjarà
Thinking
how
cool
he'll
look
with
a
gun
hanging
on
his
belt.
Molt
sincerament
es
per
mi
només
un
guàrdia
urbà
Quite
honestly,
he's
just
a
city
guard
to
me.
O
aquell
a
qui
no
donaré
pas
la
mà
Or
someone
I
won't
shake
hands
with.
Ni
convidaré
mai
més
a
tabac
I'll
never
invite
him
for
a
smoke
again.
Ni
compartiré
res
del
que
faig
I
won't
share
anything
I
do
with
him.
Perquè
ara
per
mi
aquest
paio
és
un
gran
desgraciat
Because
now,
for
me,
this
guy
is
a
complete
loser.
I
un
malparit,
un
cabrit
que
no
vull
que
estigui
aquí
amb
els
meus
amics
And
a
scumbag,
a
little
shit
I
don't
want
here
with
my
friends.
Ni
en
el
meu
barri,
ni
en
el
meu
camí
Not
in
my
neighborhood,
not
in
my
path.
Que
marxi
del
mig
perquè
no
el
vull
veure
per
aquí
Get
him
out
of
the
way
because
I
don't
want
to
see
him
around
here.
Per
no
voler
es
que
no
el
vull
ni
sentir
Out
of
not
wanting
to,
I
don't
even
want
to
hear
him.
Ni
pretengui
molt
menys
que
el
respecti
And
I
certainly
don't
expect
to
respect
him.
Son
sentiments
que
em
venen
de
molt
ben
ben
endins
These
are
feelings
that
come
from
deep
inside
me.
I
per
molt
que
diguin
aquí
no
hi
ha
cap
canvi
And
no
matter
what
they
say,
there's
no
change
here.
De
mossos
d'esquadra
Of
riot
cops.
De
picolos
i
segurates
Of
small-timers
and
security.
Picolos
i
segurates
Small-timers
and
security.
Guàrdia
urbana
molta
pasma
City
guards,
a
lot
of
apathy.
Molta
policia!
Too
much
police!
I
fins
els
nassos
n'estem
de
trobar-ne
And
we're
sick
of
running
into
them.
De
mossos
d'esquadra
Of
riot
cops.
De
picolos
i
segurates
Of
small-timers
and
security.
Picolos
i
segurates
Small-timers
and
security.
Guàrdia
urbana
molta
pasma
City
guards,
a
lot
of
apathy.
Molta
policia!
Too
much
police!
I
fins
els
nassos
n'estem
de
trobar-ne
And
we're
sick
of
running
into
them.
No
volem
més
pasma!
We
don't
want
more
cops!
Ni
pública
ni
privada
Neither
public
nor
private.
No,
no,
no,
no!
No,
no,
no,
no!
No
volem
més
pasma!
We
don't
want
more
cops!
I
que
se'n
vagin,
vagin
cap
a
casa!
And
they
should
leave,
go
home!
I
digues
ara
que
t'esperes
jurant
la
bandera
And
tell
me
now
what
you
expect,
swearing
on
the
flag.
Pujol,
Mas
i
Ferrusola
amb
la
senyera
Pujol,
Mas,
and
Ferrusola
with
the
Catalan
flag.
També
està
la
Valdecasas
sempre
sincera
There's
also
Valdecasas,
always
sincere.
On
tu
veus
una
senyera
Where
you
see
a
Catalan
flag.
Ella
et
veu
una
estanquera
She
sees
a
tobacconist.
Dius
que
la
plaça
no
està
malament
You
say
the
job
isn't
so
bad.
Perquè
si
t'ho
curres
hi
ha
possibilitats
d'ascens
Because
if
you
take
care
of
yourself,
there
are
possibilities
for
promotion.
Però
es
que
no
ho
entens,
amb
qui
véns,
But
you
don't
understand
who
you're
with,
Aquí
em
tens,
a
qui
detens
You
have
me
here,
who
you
arrest.
Aquí
tu
perds
el
temps,
o
no
ho
comprens?
Here
you're
wasting
your
time,
don't
you
get
it?
Cremes
com
l'encens
You
burn
like
incense.
Sumeixes
el
teu
temps
en
un
treball
molt
sobre
un
camp
ampli
i
extens
You
drown
your
time
in
a
job
over
a
wide
and
extensive
field.
I
ja
pots
vigilar
amb
allò
que
ens
prens,
And
you
better
watch
out
what
you
take
from
us,
Perquè
et
pot
costar
la
vida,
que
es
el
millor
que
tens
Because
it
could
cost
you
your
life,
which
is
the
best
thing
you
have.
Ets
un
mosso
d'esquadra
You're
a
riot
cop.
I
ja
no
ets
aquell
xaval
innocent
que
el
finde
es
fotia
a
farda
And
you're
no
longer
that
innocent
kid
who
used
to
show
off
on
weekends.
I
digues
de
que
parles,
And
tell
me
what
you're
talking
about,
Es
per
què
et
vas
empipar
o
què
cabró,
Is
it
because
you're
a
bustard
or
what,
asshole?
Tu
digues
de
que
coi
fardes
You
tell
me
what
the
fuck
you're
bragging
about.
Bueno
Riki,
jo
et
desitjo
el
millor
Well
Riki,
I
wish
you
the
best.
I
per
mi
el
millor
vol
dir
que
a
tu
ara
et
passi
el
pitjor!
And
for
me,
the
best
means
that
now
the
worst
happens
to
you!
Bueno
Riki,
jo
et
desitjo
el
millor
Well
Riki,
I
wish
you
the
best.
I
per
mi
el
millor
vol
dir
que
a
tu
ara
et
passi
el
pitjor!
And
for
me,
the
best
means
that
now
the
worst
happens
to
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.