Paroles et traduction Pirisca Grecco - Pala da Noite - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Lua
é
um
buraco
de
bala
no
pala
da
noite
Луна
отверстие
пули
в
пале
ночью
Ôigalete
mas
que
mira
do
atirador
Ôigalete
но
прицел
стрелок
Ou
tava
atirando
pra
cima
por
rabo
de
saia
Или
тава
стреляя
вверх
за
хвост
юбка
Ou
tava
fazendo
tocaia
pra
nosso
senhor
Или
надо
делать
засаде
ты
наш
господь
A
bala
furou
este
pala
presente
do
dia
Пулей
продырявил
этот
козырек
в
подарок
дня
Um
pala
de
seda
e
poesia
que
a
noite
vestiu
Есть
солнцезащитный
козырек,
шелка
и
литература,
что
ночью
одел
E
a
noite
coçada
de
bala
ergueu
três
Marias
И
ночь
coçada
пуля
поднял
три
Марии
Tentando
bolear
de
vereda
a
quem
lhe
agrediu
Пытаясь
bolear
с
стезю,
кто
вам
набросились
Já
tava
armada
a
peleia
bem
lá
nas
alturas
Уже
тава
вооруженных
peleia
а
там
на
высоте
A
noite
de
pala
furado
de
raiva
tremia
Ночь
пала
скучно
гнева
дрожала,
Quem
foi
o
bandido
sem
alma
que
só
por
maldade
Кто
был
бандит
без
души,
что
просто
зло
Fez
mira
no
pala
da
noite
regalo
do
dia?
Сделал
прицел
в
пале
ночью
муфты
дня?
Mas
Deus
já
cansado
de
guerra
pediu
uma
trégua
Но
Бог
уже
устал
от
войны
попросили
отсрочку
Pra
noite
que
tava
tão
cega
de
raiva
e
de
frio
Чтоб
ночь
тебя
так
слепая
ярость,
и
холодный
A
noite
largou
três
Marias
erguendo
o
cruzeiro
Ночь
отпустили,
три
Марии,
подняв
круиз
E
o
céu
se
amansou
novamente
no
sul
do
Brasil
И
небо
amansou
снова
на
юге
Бразилии
Num
fundo
de
campo
tranquilo
Blau
Nunes
pitava
На
фоне
тихой
сельской
местности
Blau
Nunes
pitava
Foi
só
um
balaço
por
farra
ninguém
se
pisou
Был
только
один
balaço
на
выпивку,
никто
не
вышел
A
noite
ainda
hoje
chuleia
querendo
vingança
Ночью
еще
сегодня
chuleia
желая
мести
Blau
Nunes
é
lenda
e
a
história
Simões
não
contou
Blau
Nunes
это
легенда,
а
история
Все
не
рассказал
E
a
noite
até
hoje
bombeia
querendo
vingança
И
ночь
сегодня
нагнетает
желая
мести
Blau
Nunes
é
lenda
e
a
história
Simões
não
contou
Blau
Nunes
это
легенда,
а
история
Все
не
рассказал
Já
tava
armada
a
peleia
bem
lá
nas
alturas
Уже
тава
вооруженных
peleia
а
там
на
высоте
A
noite
de
pala
furado
de
raiva
tremia
Ночь
пала
скучно
гнева
дрожала,
Quem
foi
o
bandido
sem
alma
que
só
por
maldade
Кто
был
бандит
без
души,
что
просто
зло
Fez
mira
no
pala
da
noite
regalo
do
dia?
Сделал
прицел
в
пале
ночью
муфты
дня?
Mas
Deus
já
cansado
de
guerra
pediu
uma
trégua
Но
Бог
уже
устал
от
войны
попросили
отсрочку
Pra
noite
que
tava
tão
cega
de
raiva
e
de
frio
Чтоб
ночь
тебя
так
слепая
ярость,
и
холодный
E
a
noite
largou
três
Marias
erguendo
o
cruzeiro
И
ночь,
оставил
три
Марии,
подняв
круиз
E
o
céu
se
amansou
novamente
no
sul
do
Brasil
И
небо
amansou
снова
на
юге
Бразилии
Num
fundo
de
campo
tranquilo
Blau
Nunes
pitava
На
фоне
тихой
сельской
местности
Blau
Nunes
pitava
Foi
só
um
balaço
por
farra
ninguém
se
pisou
Был
только
один
balaço
на
выпивку,
никто
не
вышел
A
noite
ainda
hoje
bombeia
querendo
vingança
Ночью
еще
сегодня
нагнетает
желая
мести
Blau
Nunes
é
lenda
e
a
história
Simões
não
contou
Blau
Nunes
это
легенда,
а
история
Все
не
рассказал
E
noite
até
hoje
bombeia
querendo
vingança
И
ночь
сегодня
нагнетает
желая
мести
Blau
Nunes
é
lenda
e
a
história
Simões
não
contou
Blau
Nunes
это
легенда,
а
история
Все
не
рассказал
Muitíssima
gracia
Имущество
gracia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Omar Villela Gomes, érlon Péricles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.