Pirisca Grecco - Romance de Fronteira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pirisca Grecco - Romance de Fronteira




Romance de Fronteira
Romance from the Frontier
desconfiado que este sol é correntino
I suspect that this sun is Corrientes
Cruzou o rio num tranquito bem marcado
It crossed the river with a well-defined calm
Foi se achegando despacito na ribeira
It approached slowly on the riverbank
E quando vi tava dormindo do outro lado
And when I saw it, it was sleeping on the other side
Fiquei mirando a fundura do seu sono
I kept looking at the depth of its sleep
Até dormindo resmungava o pobre Sol
Even while sleeping the poor Sun grumbled
Dizia coisas de um amor quase perdido
It said things about a love almost lost
E percebi que murmurava em portuñol
And I realized it was murmuring in Portuñol
(Mire el lume destes sueños, mire el don de mis palabras
(Look at the light of these dreams, look at the gift of my words
Las ventanas de mis ojos son somente tus escravas
The windows of my eyes are only your slaves
Mira flor madrugadeira mis auroras que son tuas
Look at early morning flower, my dawns that are yours
Ergue um brinde a las estrellas mi pasión amada Luna
Raise a toast to the stars, my beloved Moon
Mira flor madrugadeira mis auroras que son tuas
Mira flor madrugadeira mis auroras que son tuas
Ergue um brinde a las estrellas mi pasión amada Luna)
Ergue um brinde a las estrellas mi pasión amada Luna)
Talvez o Sol amasse a lua pelo rio
Perhaps the Sun loved the moon through the river
E a lua moça da fronteira foi embora
And the young moon of the border went away
O Sol ribeiro de alla revira o mundo
The Sun, a river from over there, turns the world upside down
E busca a Lua vida adentro céu afora
And seeks the Moon's life, beyond the sky
Mas esta sina que separa Sol e Lua
But this fate that separates Sun and Moon
Talvez um dia se confunda no Arrebol
Perhaps one day it will be confused in the sunset
E a Lua moça com um beijo iluminado
And the young Moon with an illuminated kiss
Espante a mágoa de quem habla em portuñol
Banishes the sorrow of those who speak in Portuñol
Mire el lume destes sueños, mire el don de mis palabras
Mire el lume destes sueños, mire el don de mis palabras
Las ventanas de mis ojos son somente tus escravas
Las ventanas de mis ojos son somente tus escravas
Mira flor madrugadeira mis auroras que son tuas
Mira flor madrugadeira mis auroras que son tuas
Ergue um brinde a las estrellas mi pasión amada Luna
Ergue um brinde a las estrellas mi pasión amada Luna
Mira flor madrugadeira mis auroras que son tuas
Mira flor madrugadeira mis auroras que son tuas
Ergue um brinde a las estrellas mi pasión amada Luna)
Ergue um brinde a las estrellas mi pasión amada Luna)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.