Paroles et traduction Pirro Cako - Ah Moj Dashuria Ime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah Moj Dashuria Ime
Ах, моя любовь
Dashuria
ime,
je
prona
e
te
tjereve
Любовь
моя,
ты
принадлежишь
другим,
Vjedhurazi
vjen
dhe
si
hajdute
prape
me
shkon
Крадучись
приходишь
и,
как
вор,
снова
уходишь.
Thashethemet
zemren
tende
e
brengosin,
Слухи
тревожат
твоё
сердце,
E
pastaj
nga
dimri
i
syve
me
shtegton
А
затем
из
зимней
стужи
твоих
глаз
ускользаешь
от
меня.
Dashuria
ime,
perdhunshem
dashuruar,
Любовь
моя,
безнадежно
влюбленный,
Pas
gjithe
vijave
te
bardha
te
kesaj
bote,
За
всеми
белыми
линиями
этого
мира,
Ti
me
urdher
semaforesh
vjen
tek
une
Ты
приходишь
ко
мне
по
команде
светофора,
I
prish
puthjet
e
spaguan
asnje
gjobe
Нарушая
неоплаченные
поцелуи
без
всякого
штрафа.
Ah,
moj
dashuria
ime,
je
shkurtimi
i
jetes
sime
Ах,
любовь
моя,
ты
сокращаешь
мою
жизнь,
Dhe
me
gjate
pa
ty
do
te
jetoja
И
дольше
бы
я
жил
без
тебя.
Frika
jote
e
mallkuar,
qe
kafshon
ditet
e
mia
Твой
проклятый
страх,
грызущий
мои
дни,
Gjithe
keshtjellat
mi
kthen
ne
rrenoja
Все
мои
замки
превращает
в
руины.
Dashuria
ime,
je
prona
e
te
tjerave,
Любовь
моя,
ты
принадлежишь
другим,
Puthja
me
orar,
takimi
me
orar
unik,
Поцелуй
по
расписанию,
встреча
по
уникальному
расписанию,
Ti
me
iken
maje
gishterinjve,
tinez
botes,
Ты
ускользаешь
от
меня,
словно
тень
мира,
Sikur
une
vertet
te
isha
nje
armik
Как
будто
я
действительно
твой
враг.
Ah,
moj
dashuria
ime,
je
shkurtimi
i
jetes
sime
Ах,
любовь
моя,
ты
сокращаешь
мою
жизнь,
Dhe
me
gjate
pa
ty
do
te
jetoja
И
дольше
бы
я
жил
без
тебя.
Frika
jote
e
mallkuar,
qe
kafshon
ditet
e
mia
Твой
проклятый
страх,
грызущий
мои
дни,
Gjithe
keshtjellat
mi
kthen
ne
rrenoja
Все
мои
замки
превращает
в
руины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pirro çako
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.