Pirro Cako - Diferenca Je Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pirro Cako - Diferenca Je Ti




Diferenca Je Ti
Ты - Разница
Ajri ka filluar prape te mungoje ne dhomen time
Воздуха снова стало не хватать в моей комнате,
Nje ndjesi e re shtrengon ne kraharor
Новое чувство сжимает грудь,
Por une s'kam ndermend te vuaj
Но я не собираюсь страдать,
Te premtoj e shtrenjta ime
Обещаю тебе, моя дорогая,
Dhe pse e pranoj cdo dite per ty mendoj
И хотя я признаю, что каждый день думаю о тебе.
Si guxove pa me njojtur
Как ты посмела, не зная меня,
Te me puthje ate nate
Поцеловать меня той ночью?
Une kam patur frike gjithmone dhe nga shakate
Я всегда боялся даже шуток,
Ky veprim aq diabolik
Этот поступок, такой дьявольский,
Si sheqer u fut ne gjak
Как сахар проник в кровь,
Dhe qelizat mi helmoj pak nga pak
И клетки мои отравил понемногу.
Dashurite e medha duke qeshur fillojne si dhe vete komedite
Великие любови, смеясь, начинаются, как и сами комедии,
Pastaj qajne papushim
Потом плачут без остановки,
Derisa vdesin ne fund
Пока не умрут в конце,
Si te gjithe tragjedite
Как все трагедии.
A do mundem te dal te shpetoj
Смогу ли я выбраться, спастись,
Une i gjalle nga kjo dreq histori?
Живым из этой чертовой истории?
Kur e di fare mire ti je vjeshta e arte
Когда я точно знаю, ты - золотая осень,
Kur e di fare mire ti je dimri me shi
Когда я точно знаю, ты - дождливая зима.
Kur e di diferenca per mua je ti
Когда я знаю, что разница для меня - это ты.
Une per ty jam thjesht momenti
Я для тебя всего лишь мгновение,
Nuk jam Zoti jam njeri
Я не Бог, я человек,
Perjetsine, nuk e pranoj dot pa kufi
Вечность, я не могу принять ее безграничной,
Por nuk vuaj nga manite,
Но я не страдаю от маний,
Me mjafton nje buzeqeshje
Мне достаточно одной улыбки,
Dhe pse te pergjoj cdo dite,
И хотя я слушаю тебя каждый день,
Cdo nate ne heshtje.
Каждую ночь в тишине.
Nuk me vjen asnje mesazh
Мне не приходит ни одного сообщения,
Kam filluar te verbohem
Я начал слепнуть,
Qe kur s'ta degjoj me zerin po trishtohem
С тех пор, как перестал слышать твой голос, я грущу.
Nuk te lut askush te rrish
Никто не просит тебя оставаться,
Nuk te ngut njeri te shkosh
Никто не торопит тебя уходить,
Vec qepi vetes me shume kohe te me kuptosh
Просто дай себе больше времени, чтобы понять меня.
Dashurite e medha duke qeshur fillojne si dhe vete komedite
Великие любови, смеясь, начинаются, как и сами комедии,
Pastaj qajne papushim
Потом плачут без остановки,
Dersa vdesin ne fund
Пока не умрут в конце,
Si te gjithe tragjedite
Как все трагедии.
A do mundem te dal te shpetoj
Смогу ли я выбраться, спастись,
Une i gjalle nga kjo dreq histori
Живым из этой чертовой истории,
Kur e di fare mire ti je vjeshta e arte
Когда я точно знаю, ты - золотая осень,
Kur e di fare mire ti je dimri me shi
Когда я точно знаю, ты - дождливая зима.
Kur e di diferenca per mua je ti
Когда я знаю, что разница для меня - это ты.
Dashurite pak a shume jane te gjitha njesoj
Любови, более или менее, все одинаковы,
Diferenca je ti
Разница - это ты.
Parandjenja me thote mos te pres sa te vdes
Предчувствие говорит мне не ждать, пока умру,
Ta provoj kete ndjesi
Испытать это чувство,
Vetem se kam shume frike te shpetoj une i gjalle
Только я очень боюсь спастись живым
Nga kjo dreq histori
Из этой чертовой истории,
Kur e di ti je gjaku qe rrjedh brenda ne trupin tim
Когда я знаю, ты - кровь, текущая в моем теле.
Dashurite e medha duke qeshur fillojne si dhe vete komedite
Великие любови, смеясь, начинаются, как и сами комедии,
Pastaj qajne papushim
Потом плачут без остановки,
Dersa vdesin ne fund
Пока не умрут в конце,
Si te gjithe tragjedite
Как все трагедии.
A do mundem te dal te shpetoj une i gjalle nga kjo dreq histori?
Смогу ли я выбраться, спастись живым из этой чертовой истории?
Kur e di fare mire ti je vjeshta e arte
Когда я точно знаю, ты - золотая осень,
Kur e di fare mire ti je dimri me shi
Когда я точно знаю, ты - дождливая зима.
Kur e di diferenca per mua je ti!
Когда я знаю, что разница для меня - это ты!
Kur e di fare mire diferenca je ti!
Когда я точно знаю, разница - это ты!
Je vetem ti!
Только ты!





Writer(s): Diana Cerova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.