Paroles et traduction Pirro Cako - Larg Nga Syte...Prej Zemres Larg
Larg Nga Syte...Prej Zemres Larg
Far From the Eyes...From the Heart Far
Dimër
ish,
kur
ti
më
ike,
It
was
winter
when
you
left
me,
Fjalët
heshtja,
i
mbuloi.
Silence
covered
the
words.
Hijen
time
ne
valixhe,
My
shadow
in
a
suitcase,
Puthja
jote
si
relike,
Your
kiss
like
a
relic,
Në
qenien
time
mbeti
gjatë,
In
my
being
it
remained
long,
Por,
do
t'ftohej
do
të
ngrinte,
But,
it
would
fade,
it
would
rise,
Pak
nga
pak.
Little
by
little.
Sa
papritur
erdh
kjo
ndarje,
How
unexpectedly
this
separation
came,
Ritual
që
ndodh
ngahere
A
ritual
that
happens
everywhere
Heshtje
e
gjate
dhe
s'te
harroj
asnjehere,
A
long
silence
and
I
never
forget
you,
Shpend
i
hekurt
që
të
mori,
The
iron
bird
that
took
you,
Një
bosh
të
madh
më
la
në
vete,
A
great
void
it
left
in
me,
Unë
në
tok
e
ti
ne
qiell,
I
on
earth
and
you
in
heaven,
Mbeta
vetem!
I
am
left
alone!
Kur
ti
fluturove
lart,
When
you
fly
high,
Sa
do
t'desha
unë
të
kisha
krahë,
How
I
wish
I
had
wings,
Në
shkretëtirë
të
universit,
In
the
desert
of
the
universe,
Mos
ti
humbja
sytë
e
tu.
Not
to
lose
sight
of
you.
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
You
tell
me:
I
am
yours,
Dhe
as
vdekja
s'do
t'na
ndajë,
And
not
even
death
will
separate
us,
S'je
e
para,
as
e
fundit,
You
are
not
the
first,
nor
the
last,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg!
Far
from
the
sight,
far
from
the
heart!
Dhe
ne
humbëm,
nëpër
vite,
And
we
get
lost,
over
the
years,
Pa
ngrohtësi,
larg
njëri-tjetrit,
Warm,
far
from
each
other,
Dhe
fytyrat
u
harruan,
And
the
faces
were
forgotten,
Në
marrëzin
e
këtij
planeti,
On
the
shore
of
this
planet,
Sa
te
pafaj
ne
të
dy
mbetem,
How
innocent
we
both
remain,
Erë
u
bë,
nga
duart
iku,
It
became
wind,
it
escaped
from
my
hands,
Kur
ti
fluturove
lart,
When
you
fly
high,
Sa
do
t'desha
unë
të
kisha
krahë,
How
I
wish
I
had
wings,
Në
shkretëtirë
të
universit,
In
the
desert
of
the
universe,
Mos
ti
humbja
sytë
e
tu.
Not
to
lose
sight
of
you.
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
You
tell
me:
I
am
yours,
Dhe
as
vdekja
s'do
t'na
ndajë,
And
not
even
death
will
separate
us,
S'je
e
para,
as
e
fundit,
You
are
not
the
first,
nor
the
last,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg!
Far
from
the
sight,
far
from
the
heart!
Kur
ti
fluturove
lart,
When
you
fly
high,
Sa
do
t'desha
unë
të
kisha
krahë,
How
I
wish
I
had
wings,
Në
shkretëtirë
të
universit,
In
the
desert
of
the
universe,
Mos
ti
humbja
sytë
e
tu.
Not
to
lose
sight
of
you.
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
You
tell
me:
I
am
yours,
Dhe
as
vdekja
s'do
t'na
ndajë,
And
not
even
death
will
separate
us,
S'je
e
para,
as
e
fundit,
You
are
not
the
first,
nor
the
last,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg!
Far
from
the
sight,
far
from
the
heart!
Ti
më
the:
Unë
jam
e
jotja,
You
tell
me:
I
am
yours,
Të
kam
shpirt,
veç
ty
të
kam,
I
have
your
soul,
only
you
I
have,
Unë
e
di,
më
ke
harruar,
I
know,
you
have
forgotten
me,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg,
Far
from
the
sight,
far
from
the
heart,
Unë
e
di,
më
ke
harruar,
I
know,
you
have
forgotten
me,
Larg
nga
sytë,
prej
zemres
larg.
Far
from
the
sight,
far
from
the
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pirro çako
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.