Paroles et traduction Pirro Cako - Ne Vend Te Lamtumires
Ne Vend Te Lamtumires
Don't Turn Off the Light
Shko
se
po
fryn
mbi
mua
furishem
ere
mallkimi,
Go
fly
away
from
me,
my
windy
curse,
Ta
dish
se
nje
dhe
nje
sdo
bejne
me
kurre
nje,
For
in
time,
one
by
one,
we'll
both
become
worse,
Merri
me
vete
lutjet
dhe
hijen
zvarre
ti
hiqe
Take
your
prayers
and
your
shadow's
black
trail
with
you
Dhe
mos
u
kthe
me
prapa,
mos
thuaj
lamtumire
And
don't
turn
around,
don't
speak
the
word
adieu
Merri
me
vete
gjurmet
neper
te
cilat
erdhe
Take
with
you
the
steps
by
which
you
found
your
way
here
Dhe
beju
fjale
e
fundit
vecse
ne
gojen
time,
And
make
your
last
words
the
only
ones
I'll
ever
hear,
Merri
me
vete
rruget
qe
te
harrosh
ti
kthimin
Take
with
you
the
paths
so
you'll
forget
the
way
back
E
mbylli
ku
ste
zgjojne
me
kembanat
e
pendimit
And
seal
them
shut
where
they'll
awaken
with
the
bells
of
regret
Shko
ti
sa
me
larg,
Go
as
far
away
as
you
can,
Ik
e
mos
u
kthe,
Leave
and
never
return,
Fshihu
ti
prej
vetes
ne
trishtim,
Hide
yourself
from
yourself
in
sorrow,
Aq
sa
te
harrosh
dhe
emrin
tend
Until
you
forget
your
very
name
Dhe
zerin
tim
And
my
voice
too
E
kur
te
shkosh
ti
larg,
prej
zemres,
ne
nje
zemer
And
when
you're
far
away,
from
my
heart,
in
another
E
kur
te
shkosh
ti
larg,
aq
sa
te
mos
kesh
me
emer
And
when
you're
far
away,
so
far
you
have
no
name,
Flokegjatat
mendjeshkurter,
nxito
atje
ti
presesh
The
mind-lost
long-haired
ones,
hasten
there
for
your
doom
Se
po
lodrojne
me
mua
rrekete
e
gjakut
te
ndezur
For
the
streams
of
ignited
blood
rage
and
rave
in
this
room
Merri
me
vete
gjurmet
neper
te
cilat
erdhe
Take
with
you
the
steps
by
which
you
found
your
way
here
Dhe
beju
fjale
e
fundit
vecse
ne
gojen
time,
And
make
your
last
words
the
only
ones
I'll
ever
hear,
Merri
me
vete
rruget
qe
te
harrosh
ti
kthimin
Take
with
you
the
paths
so
you'll
forget
the
way
back
E
mbylli
ku
ste
zgjojne
me
kembanat
e
pendimit
And
seal
them
shut
where
they'll
awaken
with
the
bells
of
regret
Shko
ti
sa
me
larg,
Go
as
far
away
as
you
can,
Ik
e
mos
u
kthe,
Leave
and
never
return,
Fshihu
ti
prej
vetes
ne
trishtim,
Hide
yourself
from
yourself
in
sorrow,
Aq
sa
te
harrosh
dhe
emrin
tend
Until
you
forget
your
very
name
Dhe
zerin
tim
And
my
voice
too
Shko
ti
sa
me
larg,
Go
as
far
away
as
you
can,
Ik
e
mos
u
kthe,
Leave
and
never
return,
Fshihu
ti
prej
vetes
ne
trishtim,
Hide
yourself
from
yourself
in
sorrow,
Aq
sa
te
harrosh
dhe
emrin
tend
Until
you
forget
your
very
name
Dhe
zerin
tim
And
my
voice
too
Behu
shkrepetire
e
fikur
e
shikimit
tim
Become
the
desolate
wasteland
of
my
gaze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pirro çako
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.