Paroles et traduction Pirro Cako - Taka Krak
S'më
merr
gjumi...
I'm
getting
sleepy...
Vjen
e
shuhet
ritmi
i
këngës
"Bailamos".
The
rhythm
of
the
song
"Bailamos"
fades
away.
Me
sytë
mbyllur
si
sonambul,
With
closed
eyes
like
a
sleepwalker,
Hapat
pak
nga
pak
atje
më
çojnë
My
steps
gradually
take
me
there
Hyra
brenda,
syve
s'u
besova,
I
entered,
my
eyes
couldn't
believe
it,
Të
kish
sjellë
ty
Zoti
sonte
veç
për
mua?
Did
God
bring
you,
my
love,
tonight
just
for
me?
Mikja
ime,
sa
shumë
të
kam
kërkuar,
My
friend,
how
much
have
I
searched
for
you,
E
vogël
është
kjo
botë
për
tu
takuar.
The
world
is
too
small
for
us
to
meet.
Kur
ajo
më
pa
taka
"krak",
iu
thye
edhe
ra,
When
she
saw
me,
she
collapsed,
and
fell,
Dhe
ashtu
e
zbathur
mu
afrua.
And
so
faint
she
walked
toward
me.
Sysh
më
more!
- tha...
Hold
me!
- she
said...
Unë
në
gjunjë
i
rashë.
Më
jep
frymë
i
thashë,
I
fell
on
my
knees.
I
said:
Give
me
breath,
Se
jeta
është
vetëm
një
çast...
For
life
is
just
a
moment...
Sikur
të
ma
falësh
trupin
tënd
këtë
natë,
If
you
give
me
your
body
tonight,
Ti
s'bën
mëkat!
You
are
not
sinning!
Dot
nuk
pritëm,
We
waited
no
longer,
Dritën
fikëm,
We
turned
off
the
light,
Ishim
dy
të
dashuruar,
jo
fajtorë...
We
were
two
lovers,
not
guilty...
Rastësi...
je
mbret
i
botës,
Fate...
you
are
the
king
of
the
world,
Vjen
një
herë
dhe
ikën
përgjithmonë.
You
come
once
and
then
you're
gone
forever.
Gjithë
pasion
m'u
dha
kur
e
pushtova,
All
my
passion
was
given
to
me
when
I
kissed
her,
Afshi
i
saj
në
Qiell
të
Shtatë
më
ngjiti
mua...
Her
sigh
lifted
me
to
the
Seventh
Heaven...
Mikja
ime,
ti
frymë
më
dhe
nga
vetja,
My
friend,
you
give
me
breath
and
from
yourself,
Në
këtë
botë
më
mbyt
pa
fund
vetmia.
In
this
world,
loneliness
chokes
me
to
death.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pirro çako
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.