Pirro Cako - Unë "Ai ", Ti "Ajo " - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pirro Cako - Unë "Ai ", Ti "Ajo "




Unë "Ai ", Ti "Ajo "
I "He ", You "She "
Ja, ra mbrëmja. Ti s'je më.
Yes, it's evening. You're no longer there.
Ku ke shkuar? Unë s'e di.
Where did you go? I don't know.
Ne u prishëm për hiçgjë,
We broke up for nothing,
Edhe gjatë do mbajmë mëri.
And we will continue to mourn for a long time.
Do harrohen telefonat,
The phone calls will be forgotten,
Nëpër pellgje sytë do na thahen.
Our eyes will be broken in the pools.
Si prelud do bjerë nga qielli,
As a prelude, it will fall from the sky,
Një dëborë... kristal i bardhë.
A snow... white crystal.
Dhe kështu, gjersa një ditë,
And so, until one day,
na thotë jeta ne: Harro!
Life tells us: Forget!
Do mbesim anonim,
We will remain anonymous,
Do jemi ne përemra,
We will be just names,
Unë "Ai" dhe ti "Ajo".
I "He" and you "She".
Mbi ne ra ndarja si një dëborë,
The separation fell on us like a snow,
Mbuloi gjithçka, puthjet dhe fjalët.
It covered everything, kisses and words.
Dhe vitet shkuan dalngadalë,
And the years went by slowly,
Ujrat u ndotën, lumejtë u thanë.
The waters were polluted, the rivers dried up.
Por, qaraman, jo, s'do bëhemi,
But, sweetheart, no, we won't become bitter,
Se na u thye ëndrra ty dhe mua.
Because our dream was broken, yours and mine.
Ndonjë ditë nëpër botë,
Someday in the world,
Sytë tanë kur takohen,
When our eyes meet again,
S'do ketë urrejtje brenda
There will be no hatred inside
Dhe kështu, gjersa një ditë,
And so, until one day,
na thotë jeta ne: Harro!
Life tells us: Forget!
Do mbesim anonim,
We will remain anonymous,
Do jemi ne përemra,
We will be just names,
Unë "Ai" dhe ti "Ajo".
I "He" and you "She".
Do mbesim anonim,
We will remain anonymous,
Do jemi ne përemra,
We will be just names,
Unë "Ai" dhe ti "Ajo"
I "He" and you "She"
Unë "Ai" dhe ti "Ajo"
I "He" and you "She"
Unë "Ai" dhe ti "Ajo".
I "He" and you "She".





Writer(s): Pirro çako


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.