Paroles et traduction Piruka - Acapella #2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leio,
penso
e
rio-me,
sentiste?
I
read
it,
I
think
and
I
laugh,
did
you
hear?
Falam
por
indiretas,
é
triste
They
speak
through
hints,
that's
sad
Eu
continuo
na
minha
reta
como
era
previsto
I
stay
on
my
straight
lines
as
expected
E
tu
não
encontras
a
tua,
boy
tá
mais
que
visto
And
you
can't
find
yours,
boy,
it's
clear
A
minha
pele
sou
eu
que
visto
a
minha
cara
é
o
meu
cadastro
I
choose
the
skin
I
wear,
my
face
is
my
record
Fiz
o
que
não
era
previsto
vinguei
sem
vir
de
arrasto
é
um
facto
I
did
what
wasn't
expected,
I
vindicated
myself,
it's
a
fact
Há
muito
pato
bravo
que
anda
aí
com
um
papo
grave
There
are
many
wild
geese
that
strut
around
with
a
serious
speech
Diz-se
papo
reto
vai
de
esperto
a
esperto
parvo
They
talk
straight
and
act
like
smart
guys,
nerds
No
meu
trabalho
não
há
greve
e
gravo
até
que
a
voz
me
doa
There
is
no
strike
in
my
job
and
I
record
until
my
voice
hurts
Sempre
tive
boa
vida
agora
quero
é
vida
boa
I
always
had
a
good
life,
now
I
want
a
great
life
Sou
modesto,
sou
honesto
e
não
presto
pra
muita
gente
I
am
modest,
I
am
honest
and
I
am
not
good
for
many
people
Humilde
mas
sincero
sempre
na
linha
da
frente
Humble
but
sincere,
always
on
the
front
lines
Esperei
o
meu
momento
I
waited
for
my
moment
Pra
mim
rap
é
um
monumento
For
me
rap
music
is
a
monument
Pra
muitos
sem
talento
cheguei
lá
lentamente
mas
For
many
without
talent,
I
got
there
slowly
but
A
mim
não
me
preocupa
o
topo
do
bolo
I
don't
care
about
the
top
of
the
cake
Chego
onde
tiver
que
chegar,
poesia
é
fogo
I
get
to
wherever
I
have
to,
poetry
is
fire
E
se
a
nossa
vida
é
um
jogo
eu
preparo
as
táticas
And
if
our
life
is
a
game,
I
prepare
the
tactics
Tive
no
fundo
do
poço,
afogado
em
lágrimas
I
was
at
the
bottom
of
the
pit,
drowned
in
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Filipe Oliveira Da Silva
Album
AClara
date de sortie
06-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.