Paroles et traduction Piruka - Aclara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaw,
Piruka
MC,
yaw
Йоу,
Piruka
MC,
йоу
Há
muito
que
pensa
que
a
vida
não
bate
Ты
давно
думаешь,
что
жизнь
не
бьёт
E
há
muito
que
fala
que
vive
a
brincar
И
давно
говоришь,
что
живёшь
играючи
Levo
a
minha
vida
sempre
no
combate
Я
веду
свою
жизнь
всегда
в
борьбе
Remato
questões
para
tu
questionares
Решаю
вопросы,
чтобы
ты
задавалась
ими
Trago
sermões
para
tu
repensares
Несу
проповеди,
чтобы
ты
переосмыслила
Que
a
vida
não
é
preto
e
branco
Что
жизнь
не
чёрно-белая
Não
canto
ilusões,
não
tens
de
gostar
Не
пою
иллюзий,
тебе
не
обязательно
любить
это
Não
quero
ilusões
naquilo
que
eu
canto
Не
хочу
иллюзий
в
том,
что
я
пою
E
tu
aclara
a
mente,
claramente
И
ты
проясни
свой
разум,
ясно?
Tens
de
dar
um
passo
em
frente
Тебе
нужно
сделать
шаг
вперёд
Certamente,
certa
gente
não
acerta
acertadamente
Конечно,
некоторые
люди
не
поступают
правильно
Ouve
o
compasso,
sinto
o
que
eu
faço
Слушай
ритм,
чувствуй
то,
что
я
делаю
Segue
o
meu
traço
mas
pensa
por
ti
Следуй
моему
пути,
но
думай
сама
Se
sentes
o
que
eu
faço
e
segues
o
meu
traço
Если
ты
чувствуешь
то,
что
я
делаю,
и
следуешь
моему
пути
Ouve
meu
bravo,
eu
estou
aqui
Слушай
мою
храбрость,
я
здесь
Tudo
sem
ti,
isto
não
haveria
Всё
без
тебя,
этого
бы
не
было
Anda
com
calma,
acredita
no
karma
Не
торопись,
верь
в
карму
Pratica
o
bem,
espera
o
teu
dia
Делай
добро,
жди
своего
дня
Sente
com
alma
para
a
minha
família
Чувствуй
душой
для
моей
семьи
O
velho
lá
em
cima
é
a
minha
fé
Старик
там,
наверху
— моя
вера
Não
mudo
de
vida,
mas
ponho
a
minha
vida
sempre
na
batida
Не
меняю
жизнь,
но
вкладываю
свою
жизнь
всегда
в
ритм
Sempre
o
mesmo
André,
a
vida
que
tinha
sabem
qual
é?
Всё
тот
же
Андре,
какую
жизнь
я
вёл,
знаете?
Mas
não
me
arrependo
de
nada
Но
я
ни
о
чём
не
жалею
Não
devo,
não
temo
Не
должен,
не
боюсь
Não
tenho,
não
vendo
Не
имею,
не
продаю
Só
fumo,
não
bebo
Только
курю,
не
пью
Desabafo
nas
quadras
Изливаю
душу
в
куплетах
Hoje
o
que
eu
vendo
é
palavras
Сегодня
то,
что
я
продаю
— это
слова
Poeta
da
rua,
Madorna
no
mapa
Поэт
улицы,
Мадорна
на
карте
Degrau
a
degrau,
estão
a
ser
riscadas
Шаг
за
шагом,
они
зачёркиваются
Quero
um
futuro,
risonho
para
a
Clara,
mais
nada
Хочу
счастливого
будущего
для
Клары,
больше
ничего
Aclara
a
mente,
claramente
Проясни
свой
разум,
ясно?
Tens
de
dar
um
passo
em
frente
Тебе
нужно
сделать
шаг
вперёд
Certamente,
certa
gente
não
acerta
acertadamente
Конечно,
некоторые
люди
не
поступают
правильно
Ouve
o
compasso,
sinto
o
que
eu
faço
Слушай
ритм,
чувствуй
то,
что
я
делаю
Segue
o
meu
traço
mas
pensa
por
ti
Следуй
моему
пути,
но
думай
сама
Se
sentes
o
que
eu
faço
e
segues
o
meu
traço
Если
ты
чувствуешь
то,
что
я
делаю,
и
следуешь
моему
пути
Ouve
meu
bravo,
eu
estou
aqui
Слушай
мою
храбрость,
я
здесь
Aclara
a
mente,
claramente
Проясни
свой
разум,
ясно?
Tens
de
dar
um
passo
em
frente
Тебе
нужно
сделать
шаг
вперёд
Certamente,
certa
gente
não
acerta
acertadamente
Конечно,
некоторые
люди
не
поступают
правильно
Ouve
o
compasso,
sinto
o
que
eu
faço
Слушай
ритм,
чувствуй
то,
что
я
делаю
Segue
o
meu
traço
mas
pensa
por
ti
Следуй
моему
пути,
но
думай
сама
Se
sentes
o
que
eu
faço
e
segues
o
meu
traço
Если
ты
чувствуешь
то,
что
я
делаю,
и
следуешь
моему
пути
Ouve
meu
bravo,
eu
estou
aqui
Слушай
мою
храбрость,
я
здесь
Hoje
tenho
uma
filha,
minha
Clarinha
Сегодня
у
меня
есть
дочь,
моя
Кларочка
Quero
que
tenhas
uma
vida
bela
Я
хочу,
чтобы
у
тебя
была
прекрасная
жизнь
Tu
ouve
o
pai,
os
problemas
ensinam
Ты
слушай
отца,
проблемы
учат
E
a
vida
é
o
que
tu
fazes
com
ela
И
жизнь
— это
то,
что
ты
с
ней
делаешь
Tenho
objetivos,
não
queiras
moedas
У
меня
есть
цели,
не
гонись
за
деньгами
Se
te
fechem
portas,
arromba
janelas
Если
перед
тобой
закрывают
двери,
выбивай
окна
Eu
estou
no
apoio,
sou
o
teu
apoio
Я
тебя
поддержу,
я
твоя
поддержка
Se
ficares
cansada,
amparo-te
as
quedas
Если
устанешь,
я
смягчу
твои
падения
Mesmo
que
não
caias,
tropeça
Даже
если
не
упадёшь,
споткнёшься
Cria
o
teu
próprio
caminho
Создай
свой
собственный
путь
Tem
calma,
não
queiras
ter
pressa
Успокойся,
не
торопись
Acredita
que
tu
és
o
meu
brilho
Верь,
что
ты
мой
свет
Dizem
um
puto
com
um
filho
e
eu
pergunto
e
depois?
Говорят,
пацан
с
ребёнком,
а
я
спрашиваю,
и
что
дальше?
Ninguém
me
alimenta,
ninguém
me
sustenta,
eu
é
que
olho
pelos
dois
Никто
меня
не
кормит,
никто
меня
не
содержит,
я
сам
забочусь
о
нас
двоих
Com
22
de
sabedoria,
cota
carocho,
velha
na
merda
В
22
года
мудрости,
дорогой
карапуз,
старуха
в
дерьме
A
minha
escola
é
a
escola
da
vida,
cabeça
arguida
Моя
школа
— это
школа
жизни,
голова
острая
Feridas
são
certas
no
corpo,
feridas
abertas
são
muitas
Раны
на
теле
неизбежны,
открытых
ран
много
Nem
se
contam
pelos
dedos
На
пальцах
не
пересчитать
O
que
eu
vivi
fez
de
mim
o
Piruka
que
hoje
em
dia
vendes
То,
что
я
пережил,
сделало
меня
тем
Piruka,
которого
вы
сегодня
слушаете
Mas
não
me
lamento
e
sigo,
o
tempo
é
nosso
amigo
Но
я
не
жалуюсь
и
иду
дальше,
время
— наш
друг
Estás
em
sentido
proibido,
diz-me
aonde
é
que
vais
Ты
едешь
по
встречной,
скажи
мне,
куда
ты
направляешься?
Aclara
a
mente
amigo,
aclara
o
meu
porto
d'abrigo
Проясни
свой
разум,
друг,
проясни
мою
тихую
гавань
Se
falo
de
tudo
o
que
é
sentido,
o
que
é
que
vou
falar
mais?
Если
я
говорю
обо
всем,
что
чувствую,
о
чем
мне
ещё
говорить?
Mas
não
me
lamento
e
sigo,
o
tempo
é
nosso
amigo
Но
я
не
жалуюсь
и
иду
дальше,
время
— наш
друг
Estás
em
sentido
proibido,
diz-me
aonde
é
que
vais
Ты
едешь
по
встречной,
скажи
мне,
куда
ты
направляешься?
Aclara
a
mente
amigo,
aclara
o
meu
porto
d'abrigo
Проясни
свой
разум,
друг,
проясни
мою
тихую
гавань
Se
falo
de
tudo
o
que
é
sentido,
o
que
é
que
vou
falar
mais?
Если
я
говорю
обо
всем,
что
чувствую,
о
чем
мне
ещё
говорить?
Mas
não
me
lamento
e
sigo,
o
tempo
é
nosso
amigo
Но
я
не
жалуюсь
и
иду
дальше,
время
— наш
друг
Estás
em
sentido
proibido,
diz-me
aonde
é
que
vais
Ты
едешь
по
встречной,
скажи
мне,
куда
ты
направляешься?
Aclara
a
mente
amigo,
aclara
o
meu
porto
d'abrigo
Проясни
свой
разум,
друг,
проясни
мою
тихую
гавань
Se
falo
de
tudo
o
que
é
sentido,
o
que
é
que
vou
falar
mais?
Если
я
говорю
обо
всем,
что
чувствую,
о
чем
мне
ещё
говорить?
Mas
não
me
lamento
e
sigo,
o
tempo
é
nosso
amigo
Но
я
не
жалуюсь
и
иду
дальше,
время
— наш
друг
Estás
em
sentido
proibido,
diz-me
aonde
é
que
vais
Ты
едешь
по
встречной,
скажи
мне,
куда
ты
направляешься?
Aclara
a
mente
amigo,
aclara
o
meu
porto
d'abrigo
Проясни
свой
разум,
друг,
проясни
мою
тихую
гавань
Se
falo
de
tudo
o
que
é
sentido,
o
que
é
que
vou
falar
mais?
Если
я
говорю
обо
всем,
что
чувствую,
о
чем
мне
ещё
говорить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piruka, Carlos Henrique Benigno
Album
AClara
date de sortie
06-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.