Paroles et traduction Piruka - Adoras a Viagem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adoras a Viagem
Adoring the Journey
Tens
um
trabalho
em
part
time
e
partes
times
em
festas
You
have
a
part-time
job
and
you
party
part-time
Partes
som
na
front
line
só
smiles
e
pedras
You're
dancing
in
the
front
lines,
all
smiles
and
drugs
Conversa
de
Einstein
todo
cagado
na
selva
Einstein's
talk,
all
fucked
up
in
the
jungle
Com
uma
padrada
na
cabeça
que
nem
sentes
as
pernas
With
a
smack
in
the
head,
you
can't
feel
your
legs
Perdido,
desorientado,
comido,
todo
acabado
Lost,
disoriented,
wasted,
all
used
up
Vi-te
enfeitiçado
sentis-te
observado,
caguei
I
saw
you
bewitched,
feeling
watched,
whatever
Tavas
parado
com
medo
e
alucinado
You
were
frozen
in
fear
and
tripping
Com
os
dedos
entrelaçados
aos
segredos
com
o
diabo
With
your
fingers
entwined
in
the
devil's
secrets
Querem
bombar
e
quando
as
bombas
rebentam
They
want
to
get
high,
and
when
the
bombs
go
off
Dizem
que
sentem-se
a
voar
depois
não
aguentam
e
choram
They
say
they
feel
like
they're
flying,
then
they
can't
take
it
anymore
and
they
cry
Meu
tropa
aqueles
que
fritam
já
foram
My
friend,
those
who
fry
their
brains
are
gone
Entram
numa
viagem,
quando
vão,
não
voltam
They
go
on
a
trip
and
never
come
back
Dá-lhe
brocas
da-lhe
bombas
da-lhe
gotas
Give
him
shots,
give
him
bombs,
give
him
drops
Grandes
mocas
grandes
toucas
grandes
fodas
Big
girls,
big
hats,
big
fucks
Só
loucas
grandes
porcas
Just
big
crazy
sluts
Tu
tás
a
toa
e
nem
te
tocas
You're
so
out
of
it,
you
don't
even
realize
it
Andas
todo
contrucido
a
partir
chão
das
cambalhotas
You're
all
clumsy,
staggering
around
Tu
nem
pensas
na
paragem
pois
adoras
a
viagem
You
don't
even
think
about
stopping,
because
you
love
the
journey
Que
te
acelera
e
deixa
louco
That
makes
you
crazy
and
speeds
you
up
Tens
de
virar
a
página
You
have
to
turn
the
page
Tentar
secar
a
lágrima
no
canto
do
teu
olho
Try
to
dry
the
tears
in
the
corner
of
your
eye
Tu
nem
pensas
na
paragem
pois
adoras
a
viagem
You
don't
even
think
about
stopping,
because
you
love
the
journey
Que
te
acelera
e
deixa
louco
That
makes
you
crazy
and
speeds
you
up
Tens
de
virar
a
página
You
have
to
turn
the
page
Tentar
secar
a
lágrima
no
canto
do
teu
olho
Try
to
dry
the
tears
in
the
corner
of
your
eye
Tens
mortalha
rasga
em
três
You're
torn
in
three
Pedaços
e
já
vez
Pieces
and
you
see
O
que
eu
faço
não
curtes
You
don't
like
what
I
do
Passo
de
tempo
a
tua
lucidez
I
spend
time
with
your
clarity
Queres
dar
pra
pato
bravo
não
papo
bravos,
meu
filho
You
want
to
be
a
jerk,
not
a
jerk,
my
son
Eu
sou
calmo
combato
com
cravos
25
de
Abril
I'm
calm
and
fight
with
cloves
April
25th
Ou
sou
marado
e
parto
pratos
na
boca
dos
ingratos
Or
I'm
a
jerk
and
break
plates
in
the
mouths
of
the
ungrateful
A
vida
louca
dos
pazados
é
com
bandejas
abacates
The
crazy
life
of
the
past
is
with
trays
of
avocados
Careta
tás
carente,
estalado
ficas
dormente,
completamente
desfigurado
You're
needy,
you're
spaced
out,
you're
completely
disfigured
Mais
um
coitado
a
bater
dente
Another
poor
guy
chattering
his
teeth
Há
muito
que
pensa
que
a
vida
é
um
mar
de
rosas
mas
está
enganado
You've
been
thinking
for
a
long
time
that
life
is
a
bed
of
roses,
but
you're
wrong
Mantém-te
acordado,
desperta
pra
vida,
tropa
segue
em
frente
Stay
awake,
wake
up
to
life,
my
friend,
move
on
A
estrada
é
grande
e
tu
segue
passo
a
passo
The
road
is
long
and
you
keep
going
step
by
step
E
esquece
o
passado
se
o
passo
foi
dado,
tu
muda
o
presente
And
forget
the
past,
if
the
step
was
taken,
you
change
the
present
Tu
nem
pensas
na
paragem
pois
adoras
a
viagem
You
don't
even
think
about
stopping,
because
you
love
the
journey
Que
te
acelera
e
deixa
louco
That
makes
you
crazy
and
speeds
you
up
Tens
de
virar
a
página
You
have
to
turn
the
page
Tentar
secar
a
lágrima
no
canto
do
teu
olho
Try
to
dry
the
tears
in
the
corner
of
your
eye
Tu
nem
pensas
na
paragem
pois
adoras
a
viagem
You
don't
even
think
about
stopping,
because
you
love
the
journey
Que
te
acelera
e
deixa
louco
That
makes
you
crazy
and
speeds
you
up
Tens
de
virar
a
página
You
have
to
turn
the
page
Tentar
secar
a
lágrima
no
canto
do
teu
olho
Try
to
dry
the
tears
in
the
corner
of
your
eye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Andre Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.