Piruka - Adoras a Viagem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piruka - Adoras a Viagem




Adoras a Viagem
Adoring the Journey
Tens um trabalho em part time e partes times em festas
You have a part-time job and you party part-time
Partes som na front line smiles e pedras
You're dancing in the front lines, all smiles and drugs
Conversa de Einstein todo cagado na selva
Einstein's talk, all fucked up in the jungle
Com uma padrada na cabeça que nem sentes as pernas
With a smack in the head, you can't feel your legs
Perdido, desorientado, comido, todo acabado
Lost, disoriented, wasted, all used up
Vi-te enfeitiçado sentis-te observado, caguei
I saw you bewitched, feeling watched, whatever
Tavas parado com medo e alucinado
You were frozen in fear and tripping
Com os dedos entrelaçados aos segredos com o diabo
With your fingers entwined in the devil's secrets
Querem bombar e quando as bombas rebentam
They want to get high, and when the bombs go off
Dizem que sentem-se a voar depois não aguentam e choram
They say they feel like they're flying, then they can't take it anymore and they cry
Meu tropa aqueles que fritam foram
My friend, those who fry their brains are gone
Entram numa viagem, quando vão, não voltam
They go on a trip and never come back
Dá-lhe brocas da-lhe bombas da-lhe gotas
Give him shots, give him bombs, give him drops
Grandes mocas grandes toucas grandes fodas
Big girls, big hats, big fucks
loucas grandes porcas
Just big crazy sluts
Tu tás a toa e nem te tocas
You're so out of it, you don't even realize it
Andas todo contrucido a partir chão das cambalhotas
You're all clumsy, staggering around
Tu nem pensas na paragem pois adoras a viagem
You don't even think about stopping, because you love the journey
Que te acelera e deixa louco
That makes you crazy and speeds you up
Tens de virar a página
You have to turn the page
Tentar secar a lágrima no canto do teu olho
Try to dry the tears in the corner of your eye
Tu nem pensas na paragem pois adoras a viagem
You don't even think about stopping, because you love the journey
Que te acelera e deixa louco
That makes you crazy and speeds you up
Tens de virar a página
You have to turn the page
Tentar secar a lágrima no canto do teu olho
Try to dry the tears in the corner of your eye
Tens mortalha rasga em três
You're torn in three
Pedaços e vez
Pieces and you see
O que eu faço não curtes
You don't like what I do
Passo de tempo a tua lucidez
I spend time with your clarity
Queres dar pra pato bravo não papo bravos, meu filho
You want to be a jerk, not a jerk, my son
Eu sou calmo combato com cravos 25 de Abril
I'm calm and fight with cloves April 25th
Ou sou marado e parto pratos na boca dos ingratos
Or I'm a jerk and break plates in the mouths of the ungrateful
A vida louca dos pazados é com bandejas abacates
The crazy life of the past is with trays of avocados
Careta tás carente, estalado ficas dormente, completamente desfigurado
You're needy, you're spaced out, you're completely disfigured
Mais um coitado a bater dente
Another poor guy chattering his teeth
muito que pensa que a vida é um mar de rosas mas está enganado
You've been thinking for a long time that life is a bed of roses, but you're wrong
Mantém-te acordado, desperta pra vida, tropa segue em frente
Stay awake, wake up to life, my friend, move on
A estrada é grande e tu segue passo a passo
The road is long and you keep going step by step
E esquece o passado se o passo foi dado, tu muda o presente
And forget the past, if the step was taken, you change the present
Tu nem pensas na paragem pois adoras a viagem
You don't even think about stopping, because you love the journey
Que te acelera e deixa louco
That makes you crazy and speeds you up
Tens de virar a página
You have to turn the page
Tentar secar a lágrima no canto do teu olho
Try to dry the tears in the corner of your eye
Tu nem pensas na paragem pois adoras a viagem
You don't even think about stopping, because you love the journey
Que te acelera e deixa louco
That makes you crazy and speeds you up
Tens de virar a página
You have to turn the page
Tentar secar a lágrima no canto do teu olho
Try to dry the tears in the corner of your eye





Writer(s): 0, Andre Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.