Piruka - Até Já - traduction des paroles en allemand

Até Já - Pirukatraduction en allemand




Até Já
Bis bald
Yau, yau, yau, yau
Yau, yau, yau, yau
Hey
Hey
Eu vou-te contar uma história
Ich erzähle dir eine Geschichte
Ontem 'tava numa rua
Gestern war ich in einer Straße
Escura não se via nada
Dunkel, man sah nichts
Mas tem calma tu recua
Aber beruhige dich, tritt einen Schritt zurück
Então
Also
Eu vou-te contar uma história
Ich erzähle dir eine Geschichte
Do início da minha rua
Vom Anfang meiner Straße
Ali nunca se via nada
Dort sah man nie etwas
A não ser aquilo que a lua iluminava
Außer dem, was der Mond beleuchtete
Na terra muito ser illuminati
Auf der Erde gibt es viele Illuminaten-Wesen
quero a minha cria iluminada
Ich will nur, dass mein Kind erleuchtet ist
Também quero um casarão e um Maserati
Ich will auch eine Villa und einen Maserati
Mas não sou baza lumi e lumi nada
Aber ich bin nicht jemand, der nur blendet und nichts dahinter hat
Na vida cala e come ou come e cala-te
Im Leben heißt es: Halt die Klappe und iss, oder iss und halt die Klappe
Eu senti, comi, calei
Ich habe schon gefühlt, gegessen, geschwiegen
Mas mudei o panorama tu prepara-te
Aber ich habe das Panorama verändert, bereite dich vor
Que aquilo que eu vivi escrevi e gravei
Denn was ich erlebt habe, habe ich geschrieben und aufgenommen
A minha velha disse-me assim
Meine Alte (Mutter) sagte mir so:
Tu vive eu sei
Du lebst, ich weiß
Tu pertences a ti próprio
Du gehörst nur dir selbst
E eu dizia
Und ich sagte:
Calma minha mãe, teu filho pertence ao mundo
Ruhig, meine Mutter, dein Sohn gehört der Welt
A minha cara é um negócio
Mein Gesicht ist ein Geschäft
Óbvio que sou eu que ganho com isso
Offensichtlich verdiene ich damit
Não contratos seu cão
Hier gibt's keine Verträge, du Hund
Se for morto eu morro com um sorriso na cara
Wenn ich getötet werde, sterbe ich mit einem Lächeln im Gesicht
Porque eu estou na história e não digas que não
Denn ich bin Teil der Geschichte, und sag nicht nein
Eu quero lume
Ich will nur Feuer
Agarra nesses rappers bota fogo eu vejo fumo
Schnapp dir diese Rapper, zünde sie an, ich sehe Rauch
E ninguém assume
Und niemand gibt es zu
Que não se a ouve a voz o que se ouve é Auto-Tune
Dass man die Stimme nicht mehr hört, was man hört, ist Auto-Tune
Eu não posso ficar calado tanto tempo
Ich kann nicht so lange schweigen
Vim pa comer o mercado novamente
Ich kam, um den Markt wieder zu erobern
Vim pa comer o mercado novamente
Ich kam, um den Markt wieder zu erobern
Eu tou na boca do mundo e no ouvido de toda a gente
Ich bin in aller Munde und in jedermanns Ohr
Então até já-á-á
Also bis bald-a-a
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Das Leben vergeht, und wer in der Geschichte bleibt, hat sie geprägt
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Die Uhr hält nicht an, respektiere das Gesicht dessen, der hier war
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Wenn das Leben nur eines ist, nur zwei Tage, und einer ist schon vorbei
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Mach deine Geschichte, präge deinen Namen, also
Então até já-á-á
Also bis bald-a-a
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Das Leben vergeht, und wer in der Geschichte bleibt, hat sie geprägt
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Die Uhr hält nicht an, respektiere das Gesicht dessen, der hier war
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Wenn das Leben nur eines ist, nur zwei Tage, und einer ist schon vorbei
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Mach deine Geschichte, präge deinen Namen, also
Mas tu dá-me ouvidos mommy
Aber hör mir zu, Mommy
Olha pro teu filho em Miami
Schau deinen Sohn in Miami an
100% independente, que sa'foda a guita da Sony
100% unabhängig, scheiß auf die Kohle von Sony
Eles compram o mundo, dinheiro para views
Sie kaufen die Welt, Geld für Views
Mas bate mais o meu story
Aber meine Story schlägt härter ein
Vou matar o game, chamem-me Clyde
Ich werde das Spiel killen, nennt mich Clyde
Ando à procura da Bonnie
Ich suche nach Bonnie
Se eu morri ressuscitei ando à procura de mais
Wenn ich starb, bin ich auferstanden, ich suche nach mehr
O movimento anda oco
Die Bewegung ist hohl
De norte a sul a levar Cascais
Von Nord nach Süd, Cascais mitnehmend
Eu chego a Roma com a boca
Ich erreiche Rom nur mit dem Mund
Hood Groove promessas nacionais
Hood Groove, nationale Versprechen
Vocês vão sentir o que é louco
Ihr werdet fühlen, was verrückt ist
Tudo a querer aumentar capitais
Alle wollen Kapital vermehren
Eu na capital a tirar o meu do sufoco motherfucka
Ich in der Hauptstadt, meinen Fuß aus der Erstickung ziehend, Motherfucker
Ladra muito morde a faca
Bellt viel, beißt ins Messer
Toma nota, quem fala muito não come nada
Merk dir, wer viel redet, isst nichts
Abri a porta, na cara comi muita bofa
Ich öffnete die Tür, bekam viele Schläge ins Gesicht
Nunca abri a borda pa ter o meu cu na estrada
Ich habe nie die Beine breitgemacht, um meinen Arsch auf der Straße zu haben
Então
Also
Não quero ser malcriado
Ich will nicht unhöflich sein
As malucas dão a vida pa me fazer um.hum
Die Verrückten geben ihr Leben, um mit mir ein... hm zu machen
E eu que tinha o cu na tasca do nada mudei de vida
Und ich, der seinen Arsch in der Kneipe hatte, änderte plötzlich mein Leben
E hoje sento o meu cu num Porsche
Und heute setze ich meinen Arsch in einen Porsche
Eu sinto-me um rap god
Ich fühle mich wie ein Rap-Gott
E olha que o Pirukinha pode
Und schau, der kleine Piruka kann das
E vou morrer na boca do mundo
Und ich werde in aller Munde sterben
Porque é com a boca do mundo
Denn es ist mit dem Mund der Welt
Aqui que o menino come
Womit der Junge hier isst
E eu sinto-me um rap god
Und ich fühle mich wie ein Rap-Gott
Porque eu vivo o rap dog
Weil ich Rap lebe, Dog
Agora virei empresário porque eu nunca fui otário
Jetzt bin ich Unternehmer geworden, weil ich nie ein Trottel war
E nunca mais passo fome então, então
Und ich werde nie wieder hungern, also, also
Então até já-á-á
Also bis bald-a-a
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Das Leben vergeht, und wer in der Geschichte bleibt, hat sie geprägt
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Die Uhr hält nicht an, respektiere das Gesicht dessen, der hier war
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Wenn das Leben nur eines ist, nur zwei Tage, und einer ist schon vorbei
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Mach deine Geschichte, präge deinen Namen, also
Então até já-á-á
Also bis bald-a-a
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Das Leben vergeht, und wer in der Geschichte bleibt, hat sie geprägt
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Die Uhr hält nicht an, respektiere das Gesicht dessen, der hier war
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Wenn das Leben nur eines ist, nur zwei Tage, und einer ist schon vorbei
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Mach deine Geschichte, präge deinen Namen, also
Então
Also
Então
Also
Então
Also
Então
Also
Então
Also
Então
Also
Então
Also
Então
Also
Então
Also
Então até já-á-á
Also bis bald-a-a
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Das Leben vergeht, und wer in der Geschichte bleibt, hat sie geprägt
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Die Uhr hält nicht an, respektiere das Gesicht dessen, der hier war
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Wenn das Leben nur eines ist, nur zwei Tage, und einer ist schon vorbei
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Mach deine Geschichte, präge deinen Namen, also
Então até já-á-á
Also bis bald-a-a
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Das Leben vergeht, und wer in der Geschichte bleibt, hat sie geprägt
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Die Uhr hält nicht an, respektiere das Gesicht dessen, der hier war
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Wenn das Leben nur eines ist, nur zwei Tage, und einer ist schon vorbei
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Mach deine Geschichte, präge deinen Namen, also





Writer(s): Andre Silva, Afonso Rui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.