Piruka - Até Já - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piruka - Até Já




Até Já
До скорой встречи
Yau, yau, yau, yau
Йоу, йоу, йоу, йоу
Hey
Эй,
Eu vou-te contar uma história
я расскажу тебе историю.
Ontem 'tava numa rua
Вчера был на темной улице,
Escura não se via nada
ничего не было видно.
Mas tem calma tu recua
Но успокойся, давай вернемся немного назад.
Então
Итак,
Eu vou-te contar uma história
я расскажу тебе историю
Do início da minha rua
с самого начала моей улицы.
Ali nunca se via nada
Там никогда ничего не было видно,
A não ser aquilo que a lua iluminava
кроме того, что освещала луна.
Na terra muito ser illuminati
На земле много иллюминатов,
quero a minha cria iluminada
я просто хочу, чтобы моя малышка была просвещенной.
Também quero um casarão e um Maserati
Я тоже хочу особняк и Maserati,
Mas não sou baza lumi e lumi nada
но я не какой-то там выскочка.
Na vida cala e come ou come e cala-te
В жизни или молчи и ешь, или ешь и молчи.
Eu senti, comi, calei
Я уже чувствовал, ел, молчал,
Mas mudei o panorama tu prepara-te
но я изменил картину, так что приготовься.
Que aquilo que eu vivi escrevi e gravei
То, что я пережил, я написал и записал.
A minha velha disse-me assim
Моя мама сказала мне:
Tu vive eu sei
"Ты живи, я знаю,
Tu pertences a ti próprio
ты принадлежишь только самому себе".
E eu dizia
А я говорил:
Calma minha mãe, teu filho pertence ao mundo
"Спокойно, мама, твой сын принадлежит миру.
A minha cara é um negócio
Мое лицо это бизнес.
Óbvio que sou eu que ganho com isso
Очевидно, что я на этом зарабатываю.
Não contratos seu cão
Никаких контрактов, псина.
Se for morto eu morro com um sorriso na cara
Если меня убьют, я умру с улыбкой на лице,
Porque eu estou na história e não digas que não
потому что я в истории, и не говори, что нет".
Eu quero lume
Я просто хочу огня.
Agarra nesses rappers bota fogo eu vejo fumo
Хватай этих рэперов, поджигай, я вижу дым.
E ninguém assume
И никто не признает,
Que não se a ouve a voz o que se ouve é Auto-Tune
что голоса уже не слышно, слышен только автотюн.
Eu não posso ficar calado tanto tempo
Я не могу так долго молчать.
Vim pa comer o mercado novamente
Я пришел, чтобы снова завоевать рынок.
Vim pa comer o mercado novamente
Я пришел, чтобы снова завоевать рынок.
Eu tou na boca do mundo e no ouvido de toda a gente
Я на устах у всего мира и в ушах у каждого.
Então até já-á-á
Так что до скорой встречи.
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Жизнь проходит, а в истории остаются те, кто оставил свой след.
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Часы не останавливаются, ты уважай тех, кто здесь был.
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Если жизнь это всего лишь два дня, то один уже прошел.
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Так что твори свою историю, оставь свой след.
Então até já-á-á
Так что до скорой встречи.
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Жизнь проходит, а в истории остаются те, кто оставил свой след.
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Часы не останавливаются, ты уважай тех, кто здесь был.
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Если жизнь это всего лишь два дня, то один уже прошел.
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Так что твори свою историю, оставь свой след.
Mas tu dá-me ouvidos mommy
Но ты послушай меня, мамочка,
Olha pro teu filho em Miami
посмотри на своего сына в Майами.
100% independente, que sa'foda a guita da Sony
100% независимый, плевать мне на бабки Sony.
Eles compram o mundo, dinheiro para views
Они покупают мир, деньги на просмотры,
Mas bate mais o meu story
но мои истории заходят лучше.
Vou matar o game, chamem-me Clyde
Я убью эту игру, называйте меня Клайд.
Ando à procura da Bonnie
Я ищу свою Бонни.
Se eu morri ressuscitei ando à procura de mais
Если я умер, то воскрес, и я ищу еще.
O movimento anda oco
Движение пустое.
De norte a sul a levar Cascais
С севера на юг, несу с собой Кашкайш.
Eu chego a Roma com a boca
Я дойду до Рима одним лишь словом.
Hood Groove promessas nacionais
Hood Groove, национальные обещания.
Vocês vão sentir o que é louco
Вы почувствуете, что такое безумие.
Tudo a querer aumentar capitais
Все хотят увеличить капитал.
Eu na capital a tirar o meu do sufoco motherfucka
Я в столице, вытаскиваю свою задницу из дерьма, motherfucker.
Ladra muito morde a faca
Много лает мало кусает.
Toma nota, quem fala muito não come nada
Запомни, кто много говорит, ничего не ест.
Abri a porta, na cara comi muita bofa
Открыл дверь, в лицо получил много дерьма.
Nunca abri a borda pa ter o meu cu na estrada
Никогда не раздвигал булки, чтобы оказаться на улице.
Então
Итак,
Não quero ser malcriado
не хочу показаться грубым,
As malucas dão a vida pa me fazer um.hum
но сумасшедшие готовы на все, чтобы сделать мне приятно.
E eu que tinha o cu na tasca do nada mudei de vida
А я, у которого задница была в кабаке, вдруг изменил свою жизнь
E hoje sento o meu cu num Porsche
и сегодня сижу в Porsche.
Eu sinto-me um rap god
Я чувствую себя рэп-богом,
E olha que o Pirukinha pode
и учти, Пирукинья может.
E vou morrer na boca do mundo
И я умру на устах у всего мира,
Porque é com a boca do mundo
потому что именно устами мира
Aqui que o menino come
мальчик ест.
E eu sinto-me um rap god
И я чувствую себя рэп-богом,
Porque eu vivo o rap dog
потому что я живу рэпом, бро.
Agora virei empresário porque eu nunca fui otário
Теперь я стал предпринимателем, потому что никогда не был дураком,
E nunca mais passo fome então, então
и больше никогда не буду голодать, так что, так что...
Então até já-á-á
Так что до скорой встречи.
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Жизнь проходит, а в истории остаются те, кто оставил свой след.
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Часы не останавливаются, ты уважай тех, кто здесь был.
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Если жизнь это всего лишь два дня, то один уже прошел.
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Так что твори свою историю, оставь свой след.
Então até já-á-á
Так что до скорой встречи.
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Жизнь проходит, а в истории остаются те, кто оставил свой след.
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Часы не останавливаются, ты уважай тех, кто здесь был.
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Если жизнь это всего лишь два дня, то один уже прошел.
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Так что твори свою историю, оставь свой след.
Então
Итак,
Então
итак,
Então
итак,
Então
итак,
Então
итак,
Então
итак,
Então
итак,
Então
итак,
Então
итак.
Então até já-á-á
Так что до скорой встречи.
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Жизнь проходит, а в истории остаются те, кто оставил свой след.
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Часы не останавливаются, ты уважай тех, кто здесь был.
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Если жизнь это всего лишь два дня, то один уже прошел.
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Так что твори свою историю, оставь свой след.
Então até já-á-á
Так что до скорой встречи.
A vida passa e quem fica na história foi quem a marcou
Жизнь проходит, а в истории остаются те, кто оставил свой след.
Relógio não pára tu respeita a cara de quem passou
Часы не останавливаются, ты уважай тех, кто здесь был.
Se a vida é uma apenas dois dias e um acabou
Если жизнь это всего лишь два дня, то один уже прошел.
Faz a tua história tu marca o teu nome então
Так что твори свою историю, оставь свой след.





Writer(s): Andre Silva, Afonso Rui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.