Paroles et traduction Piruka - Bandeira Branca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandeira Branca
Белый флаг
They
tell
me
my
condition
is
incurable
Мне
говорят,
что
мое
состояние
неизлечимо
They
tell
me
that
I
need
to
take
these
drugs,
to
numb
the
pain
Мне
говорят,
что
мне
нужно
принимать
эти
лекарства,
чтобы
заглушить
боль
It's
days
like
this,
I
just
wish
that
I
could
rewrite
my
history
В
такие
дни
мне
просто
хочется
переписать
свою
историю
But
I
must
live
with
my
mistakes...
Но
я
должен
жить
со
своими
ошибками...
'Tou
perdido,
e
não
me
encontro
Я
потерян
и
не
могу
себя
найти
Por
não
te
ver
a
dias
Потому
что
не
вижу
тебя
днями
Confronto
o
meu
pensamento
Борюсь
со
своими
мыслями
Pensando
no
que
dirias
Думая
о
том,
что
бы
ты
сказала
Fronto
com
o
meu
sentimento
Сражаюсь
со
своими
чувствами
Sinto
que
não
sentias
Чувствую,
что
ты
не
чувствовала
O
que
sinto
ca
dentro
То,
что
я
чувствую
внутри
Não
são
meras
fantasias
Это
не
просто
фантазии
Tu,
dizias
que
querias
Ты
говорила,
что
хочешь
Mentias
com
a
boca
toda
Врала
напропалую
Deste-me
a
volta
a
cabeça
Вскружила
мне
голову
E
depois
foi
que
sa
foda
А
потом
просто
ушла
Hoje
já
não
me
incomoda
Сегодня
меня
это
уже
не
беспокоит
Mas
ja
me
incomou
Но
раньше
беспокоило
Um
motor
e
quatro
rodas
Мотор
и
четыре
колеса
Não
muda
aquilo
que
eu
sou
Не
меняют
того,
кто
я
есть
Fui
sempre
a
mesma
pessoa
Я
всегда
был
одним
и
тем
же
человеком
Boa
e
atenciosa,
cuidava-te,
tratava-te,
deixava-te
ansiosa
Добрым
и
внимательным,
заботился
о
тебе,
ухаживал
за
тобой,
волновал
тебя
Tocava-te,
beijava-te
de
forma
carinhosa,
a
tua
pele
arrepiava
Прикасался
к
тебе,
целовал
тебя
нежно,
твоя
кожа
покрывалась
мурашками
Ficavas
louca
e
perigosa,
gostava
da
gostosa
forma
que
a
gente
encaixava
Ты
становилась
безумной
и
опасной,
мне
нравилась
та
сладкая
манера,
как
мы
подходили
друг
другу
A
pouco
e
pouco
fiquei
louco
e
sempre
disse
que
não
ficava
Постепенно
я
сходил
с
ума,
и
всегда
говорил,
что
не
попадусь
A
mim
ninguém
me
agarra
era
aquilo
que
eu
dizia
Меня
никто
не
поймает,
вот
что
я
говорил
Palavras
e
mais
palavras
falava
do
que
não
sabia
Слова,
слова,
говорил
то,
чего
не
знал
They
tell
me
my
condition
is
incurable
Мне
говорят,
что
мое
состояние
неизлечимо
They
tell
me
that
I
need
to
take
these
drugs,
to
numb
the
pain
Мне
говорят,
что
мне
нужно
принимать
эти
лекарства,
чтобы
заглушить
боль
It's
days
like
this,
I
just
wish
that
I
could
rewrite
my
history
В
такие
дни
мне
просто
хочется
переписать
свою
историю
But
I
must
live
with
my
mistakes...
Но
я
должен
жить
со
своими
ошибками...
Falava
do
que
não
sabia,
não
sentia
o
que
sinto
hoje
Говорил
то,
чего
не
знал,
не
чувствовал
того,
что
чувствую
сегодня
Mas
hoje
não
permitia
nem
por
um
dia
ter-te
longe
Но
сегодня
я
бы
не
позволил
ни
на
день
расстаться
с
тобой
Quero-te
na
minha
vida,
querida
ouve
o
que
eu
digo
para
ti
Хочу,
чтобы
ты
была
в
моей
жизни,
дорогая,
послушай,
что
я
тебе
говорю
Eu
estou
la
quase,
mas
quase
não
é
comigo
Я
почти
там,
но
"почти"
- это
не
про
меня
Passei
a
fase
de
amigo
sempre
contigo
do
lado
Прошел
этап
друга,
всегда
был
рядом
с
тобой
Ouvia
não
quero
bandidos,
mas
ouvia
calado
Слышал
"не
нужны
мне
бандиты",
но
молчал
Eu
a
pensar
que
ia
pintar
com
a
minha
pinta
e
acabei
pintado
Я
думал,
что
все
получится
с
моей
харизмой,
а
в
итоге
оказался
обманутым
Falava
que
não
me
apaixonava
e
tou
apaixonado
Говорил,
что
не
влюбляюсь,
а
теперь
влюблен
Era
playboy
brincava
não
contava
com
o
ditado
Был
плейбоем,
играл,
не
верил
в
поговорки
Pensava
que
enganava
e
era
eu
que
tava
enganado
Думал,
что
обманываю,
а
обманутым
оказался
я
E
a
cota
que
me
avisava
agora
goza
com
o
meu
estado
И
та,
которая
меня
предупреждала,
теперь
смеется
над
моим
состоянием
Quem
avisa
amigo
é
e
eu
fui
avisado
Кто
предупрежден,
тот
вооружен,
а
я
был
предупрежден
E
agora
ficar
revoltado,
não
adianta
И
теперь
злиться
бесполезно
Fizeste
muita
merda,
mas
merda
também
fiz
tanta
Ты
наделала
много
глупостей,
но
и
я
тоже
Não
sou
santo
e
nunca
quis
uma
santa
Я
не
святой
и
никогда
не
хотел
святую
Estou
aqui
de
peito
aberto
a
erguer
bandeira
branca
Я
здесь
с
открытым
сердцем,
поднимаю
белый
флаг
They
tell
me
my
condition
is
incurable
Мне
говорят,
что
мое
состояние
неизлечимо
They
tell
me
that
I
need
to
take
these
drugs,
to
numb
the
pain
Мне
говорят,
что
мне
нужно
принимать
эти
лекарства,
чтобы
заглушить
боль
It's
days
like
this,
I
just
wish
that
I
could
rewrite
my
history
В
такие
дни
мне
просто
хочется
переписать
свою
историю
But
I
must
live
with
my
mistakes...
Но
я
должен
жить
со
своими
ошибками...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Andre Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.