Paroles et traduction Piruka - Chora Agora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
rust,
yeah
Да,
ржавчина,
да
Nós
tamos
numa
era
onde
a
ira
te
consome
Мы
живем
в
эпоху,
когда
гнев
поглощает
тебя
Quem
vem
de
baixo,
acredita
que
tem
fome
Кто
из
низов,
тот
верит,
что
голоден
Que
eu
sinto-me
iluminado,
mas
nunca
esquecido
Я
чувствую
себя
просветленным,
но
никогда
не
забываю
Que
sem
uma
carcaça
só
comia
o
microfone
Что
без
оболочки
я
бы
ел
только
микрофон
Que
também
vim
do
nada,
do
nada
fiz
o
meu
nome
Что
я
тоже
пришел
из
ниоткуда,
из
ничего
сделал
себе
имя
Com
a
minha
velha
pragada
na
estrada
desde
chavalo
Со
своей
старой
развалюхой
на
дороге
с
юных
лет
Eu
a
sonhar
com
palcos,
a
galopar
no
alto
Я
мечтал
о
сценах,
скакал
верхом
E
o
meu
cota
na
merda
com
ressacas
de
cavalo
А
мой
отец
был
в
дерьме
с
похмелья
E
hoje
dizem-me
a
mim
И
сегодня
мне
говорят
Eu
quero
o
Piruka
lá
do
quatro
cantos
Я
хочу
Пируку
отовсюду
Meu
tropa
nessa
altura
era
eu
e
quatro
manos
Моя
команда
в
то
время
была
я
и
четыре
брата
Hoje
em
dia
tou
a
viver
o
sonho
americano
Сегодня
я
живу
американской
мечтой
Que
eu
sempre
dei
o
corpo
á
bala
sem
fugir
do
cano
Я
всегда
шел
под
пули,
не
убегая
от
дула
Artista
sem
planeamento,
tracei
o
meu
plano
Артист
без
плана,
я
наметил
свой
путь
E
eu
nunca
dei
pra
escola,
a
vida
é
professora
Я
никогда
не
учился
в
школе,
жизнь
— мой
учитель
Sempre
a
faltar
ao
treino
e
o
melhor
em
campo
Всегда
прогуливал
тренировки,
но
был
лучшим
на
поле
Porque
no
jogo
da
vida
a
minha
mãe
é
treinadora
Потому
что
в
игре
жизни
моя
мать
— тренер
Por
vezes
tu
queres
uma
mão
e
não
há
quem
a
estenda
Иногда
ты
хочешь
руку
помощи,
а
протянуть
некому
Guardas
esse
sentimento
todo
numa
Хранишь
все
эти
чувства
на
Estante,
hoje
em
dia
o
rap
já
me
paga
a
renda
Полке,
сегодня
рэп
оплачивает
мою
аренду
Muito
diz
que
sou
uma
lenda
e
não
presto
para
outros
tantos
Многие
говорят,
что
я
легенда,
а
для
других
я
ничтожество
A
minha
casa
era
uma
tenda
Мой
дом
был
палаткой
Quero
um
milhão
no
banco,
nunca
foi
ostentação
Хочу
миллион
на
счету,
это
никогда
не
было
показухой
Ninguém
me
diga
para
Пусть
никто
мне
не
говорит,
чтобы
я
Vou
ser
cara
podre,
vou
falar
pra
quem
me
ouve
Я
буду
откровенен,
я
буду
говорить
тем,
кто
меня
слушает
Paro
quando
meter
500
mil
no
nome
da
Clara
Остановлюсь,
когда
положу
500
тысяч
на
имя
Клары
(Olha
aqui,
chora
agora)
(Смотри
сюда,
плачь
сейчас)
Então
tu
chora
agor,
'mmmm
Так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Disse
tanto
a
Clara
e
ela
tá
a
viver
Столько
говорил
Кларе,
и
она
живет
хорошо
Então
tu
chora
agora,
'mmmm
Так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Diziam
ser
tarde,
eu
'tou
a
prever
que
tá
mais
que
na
hora
Говорили,
что
поздно,
я
предвижу,
что
самое
время
E,
e,
e...
Tá
mais
que
na
hora
И,
и,
и...
Самое
время
Não
há
tempo
a
perder
porque
a
vida
é
uma
volta,
hã
Нельзя
терять
времени,
потому
что
жизнь
— это
круговорот,
а?
Eu
fiz
do
meu
sonho
uma
realidade,
então
tu
chora
agora,
'mmmm
Я
воплотил
свою
мечту
в
реальность,
так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Disse
tanto
a
Clara
e
ela
tá
a
viver
Столько
говорил
Кларе,
и
она
живет
хорошо
Então
tu
chora
agora,
'mmmm
Так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Diziam
ser
tarde
e
'tou
a
prever
que
tá
mais
que
na
hora
Говорили,
что
поздно,
я
предвижу,
что
самое
время
E,
e,
e...
Tá
mais
que
na
hora
И,
и,
и...
Самое
время
Não
há
tempo
a
perder
porque
a
vida
é
uma
volta,
hã
Нельзя
терять
времени,
потому
что
жизнь
— это
круговорот,
а?
Eu
fiz
do
meu
sonho
uma
realidade
então
tu
chora
agora
Я
воплотил
свою
мечту
в
реальность,
так
что
плачь
сейчас
E
é
claro
que
o
meu
foco
na
minha
vida
é
a
menina
И
конечно,
мой
главный
фокус
в
жизни
— это
моя
девочка
Que
eu
fui
bem
ensinado
sou
um
homem
de
família
Меня
хорошо
воспитали,
я
семейный
человек
Para
quem
falava
de
eu
falar
da
minha
filha
Для
тех,
кто
говорил,
что
я
говорю
о
своей
дочери
Agora
vêm
a
nós
uma
dupla
platina
Теперь
у
нас
двойная
платина
Daqui
a
4 ou
5 passo
para
a
casa
dos
30
Через
4 или
5 лет
мне
будет
30
Ya
a
uns
4 ou
5 nem
metade
do
nome
tinha
Да,
4 или
5 лет
назад
у
меня
и
половины
имени
не
было
Quando
fiz
21
queriam
me
dar
conselhos
Когда
мне
исполнился
21
год,
мне
хотели
давать
советы
Então
dou
graças
a
Deus
não
ir
passa-la
com
a
marmita
Так
что
благодарю
Бога,
что
мне
не
пришлось
туго
Porque
em
miúdo
chamavam-me
um
parasita
Потому
что
в
детстве
меня
называли
паразитом
Mas
eu
não
parei
na
vida,
construí
um
paraíso
Но
я
не
остановился,
я
построил
рай
Sem
futuro
com
pena
da
minha
rotina
Без
будущего,
жалея
свою
рутину
Mas
foi
a
minha
rotina
que
me
deu
o
que
era
preciso
Но
именно
моя
рутина
дала
мне
то,
что
было
нужно
Diziam
"oh
mar
é
mia"
o
puto
vai
acabar
morto
Говорили:
"О,
черт
возьми,
пацан
кончит
плохо"
Não
é
pelo
que
vi,
que
venho
aqui
dar
pra
vivo
Не
из-за
того,
что
я
видел,
я
пришел
сюда,
чтобы
жить
Tive
no
bairro
parado
á
espera
da
morte
Я
стоял
в
районе
в
ожидании
смерти
Mas
não
conto
com
a
sorte,
conto
conselho
assertivo
Но
я
не
рассчитываю
на
удачу,
я
рассчитываю
на
верный
совет
Que
eu
só
conto
comigo
Я
рассчитываю
только
на
себя
Antes
contava
tiras,
agora
conto
concertos
e...
Раньше
я
считал
купюры,
теперь
я
считаю
концерты
и...
Se
algum
dia
andei
perdido
foi
a
ver
se
me
encontrava
Если
я
когда-нибудь
и
терялся,
то
для
того,
чтобы
найти
себя
Porque
me
encontrava
certo
Потому
что
я
точно
нашел
себя
Os
rappers
de
hoje
em
dia
têm
dialeto
próprio
У
современных
рэперов
свой
диалект
E
pra
ser
honesto
até
acho
um
bocado
cômico
И
если
честно,
я
считаю
это
немного
комичным
Muito
quando
escreve,
o
Pirukinha
é
o
primeiro
tópico
Многие,
когда
пишут,
Пирука
— их
первая
тема
Pr'quê
quanto
é
que
pensou
motherfucker
mais
que
lógico
Потому
что
сколько
он
думал,
мазафака,
более
чем
логично
Então
tu
chora
agora,
'mmmm
Так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Disse
tanto
a
Clara
e
ela
tá
a
viver
Столько
говорил
Кларе,
и
она
живет
хорошо
Então
tu
chora
agora,
'mmmm
Так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Diziam
ser
tarde,
eu
'tou
a
prever
que
tá
mais
que
na
hora
Говорили,
что
поздно,
я
предвижу,
что
самое
время
E,
e,
e...
Tá
mais
que
na
hora
И,
и,
и...
Самое
время
Não
há
tempo
a
perder
porque
a
vida
é
uma
volta,
hã
Нельзя
терять
времени,
потому
что
жизнь
— это
круговорот,
а?
Eu
fiz
do
meu
sonho
uma
realidade
então
tu
chora
agora,
'mmmm
Я
воплотил
свою
мечту
в
реальность,
так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Disse
tanto
a
Clara
e
ela
tá
a
viver
Столько
говорил
Кларе,
и
она
живет
хорошо
Então
tu
chora
agora,
'mmmm
Так
что
плачь
сейчас,
'ммм
Diziam
ser
tarde,
eu
'tou
a
prever
que
tá
mais
que
na
hora
Говорили,
что
поздно,
я
предвижу,
что
самое
время
E,
e,
e...
Tá
mais
que
na
hora
И,
и,
и...
Самое
время
Não
há
tempo
a
perder
porque
a
vida
é
uma
volta,
hã
Нельзя
терять
времени,
потому
что
жизнь
— это
круговорот,
а?
Eu
fiz
do
meu
sonho
uma
realidade
então
tu
chora
agora
Я
воплотил
свою
мечту
в
реальность,
так
что
плачь
сейчас
Chora
agora,
já
Плачь
сейчас,
уже
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Silva, Hugo Pinto Rusty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.