Piruka - Escuta-me e pensa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piruka - Escuta-me e pensa




Escuta-me e pensa
Послушай меня и подумай
Humildade a cem porcento, sente-me na via
Скромность на сто процентов, чувствую себя на пути
Dizem que eu não aguento, gente com mania
Говорят, что я не выдержу, есть люди с манией
Eu não vou cair no esquecimento, fuck p'ra quem queria
Я не кану в лету, к черту тех, кто этого хотел
Quatro cantos na jogada, mano, quem diria
Четыре угла в игре, малышка, кто бы мог подумать
Eu não mudo por nada, mas quem o diga
Я ни за что не изменюсь, но есть те, кто говорит,
Que o que eu tenho na cabeça é bancar a família
Что все, что у меня в голове, это забота о семье
Tropa eu ando na batalha todo o santo dia
Братан, я в битве каждый божий день
Se a música falha o que vai ser da minha vida?
Если музыка подведет, что будет с моей жизнью?
A Maria na barriga, carrega a cria
Мария в положении, носит ребенка
Um puto à espera de um puto, eu luto por mim
Пацан ждет пацана, я борюсь за себя
Ainda tenho vinte e um e quem se ria
Мне еще двадцать один, и есть те, кто смеется
Mas quem se ri melhor é quem se ri no fim
Но кто смеется последним, тот смеется лучше всех
Desculpa ser assim, não deu pa' ser aceite
Извини, что я такой, не получилось быть принятым
Mano eu sou o que sou, eu não quero ser perfeito
Братан, я такой, какой есть, я не хочу быть идеальным
Minha vida mudou, mas eu nunca mudei
Моя жизнь изменилась, но я никогда не менялся
Sou sempre o mesmo Piruka, meu rei
Я всегда тот же Пирука, моя королева
Yeah, o mesmo Piruka, meu rei (na-na-na, na-na, na-na)
Да, тот же Пирука, моя королева (на-на-на, на-на, на-на)
E bem a minha mãe dizia: tu toma cuidado
И правильно моя мама говорила: будь осторожен
O tempo traz sabedoria assenta o recado
Время приносит мудрость, запомни наказ
Olho aberto fica atento sempre em todo o lado
Держи ухо востро, будь внимателен всегда и везде
E caminha pelo teu não queiras ser levado
И иди своим путем, не позволяй себя вести
Eu nunca quis ser rebocado
Я никогда не хотел быть на буксире
Eu nunca quis ser um pendura
Я никогда не хотел быть пассажиром
Dizem que eu quero imitá-lo
Говорят, что я хочу ему подражать
Mas Dillaz é Dillaz, Piruka é Piruka
Но Диллаз это Диллаз, Пирука это Пирука
Hey, wannabe, o Chapz é meu brother
Эй, подражатель, Чапз мой брат
Não quero ser como ele, são influências, boca porca
Я не хочу быть как он, это просто влияния, грязный рот
Improviso é improviso com broca atrás de broca
Импровизация это импровизация, строчка за строчкой
Gargalhadas e sorrisos, o rés-de-chão era a casota
Смех и улыбки, первый этаж был нашей коробкой
E o que importa é Madorna no mapa
И что важно, Мадорна на карте
Motherfucker a família não papa
Сукин сын, семья не ест
Se não gostas agarra na corda
Если тебе не нравится, возьми веревку
Mete-a à volta do pescoço e dá-lhe um de gravata
Оберни ее вокруг шеи и завяжи галстучный узел
Porque a dica é Piruka na casa
Потому что совет - Пирука в доме
Eu não me envergonho e exponho a minha raça
Я не стыжусь и показываю свою породу
Faço-me à pista e vejo que quem não faça
Выхожу на трек и вижу, что есть те, кто не делает
Muito passa a vida toda à que sa' foda, na fumaça
Многие проводят всю жизнь, пытаясь что-то сделать, в дыму
Mas tu tem calma, miúdo
Но ты успокойся, малыш
Puto a vida passa e baza a juventude
Пацан, жизнь проходит, и молодость уходит
Abanco num canto à espera que isto mude
Сижу в углу в ожидании перемен
Sei que passei por muito, mas não passei por tudo
Я знаю, что многое пережил, но не все
Não passei por tudo, não passei por tudo
Не все, не все
Abanco num canto à espera que isto mude
Сижу в углу в ожидании перемен
Sei que passei por muito, mas não passei por tudo
Я знаю, что многое пережил, но не все
Mano a vida 'tá complicada e a rapaziada emigra ou vai de saco
Братан, жизнь сложна, и ребята эмигрируют или идут с пакетом
No bairro não se passa nada, rotina é cansada
В районе ничего не происходит, рутина надоела
No meio das ratazanas não queiras ser rato
Среди крыс не будь крысой
Eu 'tou num mundo à parte, fechado num quarto
Я в другом мире, заперт в комнате
Um maluco no escuro a tentar fazer arte
Сумасшедший в темноте пытается творить искусство
E falo do Estado, da sociedade, quando devia era ficar calado
И говорю о государстве, об обществе, когда должен был бы молчать
Escuta-me e pensa para ti, porque é que tudo tem um fim
Послушай меня и подумай сама, почему у всего есть конец
Eu bem que tento ter noção, mas a razão não vem até mim
Я пытаюсь понять, но разум не приходит ко мне
E então tu escuta-me e pensa pa' ti, porque é que tudo tem um fim?
И тогда ты послушай меня и подумай сама, почему у всего есть конец?
Eu bem que tento ter noção, mas a razão não vem até mim
Я пытаюсь понять, но разум не приходит ко мне
E então tu escuta-me e pensa pa' ti, porque é que tudo tem um fim?
И тогда ты послушай меня и подумай сама, почему у всего есть конец?
Eu bem que tento ter noção, mas a razão não vem até mim
Я пытаюсь понять, но разум не приходит ко мне
E então tu escuta-me e pensa pa' ti, porque é que tudo tem um fim?
И тогда ты послушай меня и подумай сама, почему у всего есть конец?
Eu bem que tento ter noção, mas a razão não vem até mim
Я пытаюсь понять, но разум не приходит ко мне
E então tu escuta-me e pensa pa' ti
И тогда ты послушай меня и подумай сама
Escuta-me e pensa pa' ti
Послушай меня и подумай сама
Escuta-me e pensa pa' ti
Послушай меня и подумай сама
Let's go (Piruka MC)
Поехали (Piruka MC)





Writer(s): 0, Andre Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.