Paroles et traduction Piruka - Histórias e Vidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histórias e Vidas
Истории и Жизни
São
escolhas
e
vidas
Это
выбор
и
жизни
Diferentes
e
parecidas
Разные
и
похожие
Pessoas
perdidas,
mas
Потерянные
люди,
но
Cada
história
fala
por
si
Каждая
история
говорит
сама
за
себя
São
almas
sentidas
Это
чувствующие
души
Algumas
com
feridas
Некоторые
с
ранами
Penas
cumpridas
e
as
Отбытые
наказания
и
Realidades
são
assim
Реальность
такова
Sou
o
Ricardo
tenho
18
e
vivo
só
com
a
minha
cota
Я
Рикардо,
мне
18,
и
я
живу
только
со
своей
матерью
Com
a
velha
desempregada
С
безработной
старушкой
O
clima
em
casa
tá
foda
Атмосфера
дома
ужасная
Uma
senhora
amargurada
que
buliu
a
vida
toda
Озлобленная
женщина,
которая
всю
жизнь
батрачила
E
aos
50
conta
trocos
que
não
compram
nem
uma
sopa
И
в
50
лет
считает
копейки,
которых
не
хватает
даже
на
суп
Vou-me
fazer
à
pista,
o
bagulho
é
sério
Я
отправляюсь
на
улицу,
дело
серьезное
Já
tenho
o
produto
em
vista
vou
à
conquista
do
meu
prémio
У
меня
уже
есть
товар
на
примете,
я
иду
завоевывать
свой
приз
O
meu
spot
é
o
meu
prédio,
com
as
rajadas
que
eu
disparo
Мое
место
— мой
район,
с
моими
меткими
выстрелами
Os
tropas
dizem
que
é
inédito
Копы
говорят,
что
это
нечто
новое
Só
hoje
pela
manhã
fiz
a
guita
pó
médico
Только
сегодня
утром
я
заработал
деньги
на
лекарства
A
pagar
o
medicamento
e
apanhar
mais
remédio
Чтобы
оплатить
лечение
и
получить
еще
лекарств
Agora
a
vida
melhora,
com
a
dispensa
cheia
Теперь
жизнь
налаживается,
кладовка
полна
A
minha
velha
já
não
chora
Моя
старушка
больше
не
плачет
Tudo
o
que
vem
de
obra,
sou
o
homem
da
casa
Все,
что
приходит
в
дом,
я
— мужчина
в
доме
Eu
sei
que
o
karma
cobre
e
o
diabo
só
mete
brasa
Я
знаю,
что
карма
настигнет,
и
дьявол
только
подливает
масла
в
огонь
Não
é
vida
louca,
é
a
louca
da
minha
vida
Это
не
безумная
жизнь,
это
безумие
моей
жизни
Ontem
não
tinha
sopa
e
hoje
vendo
sopa
na
esquina
Вчера
не
было
супа,
а
сегодня
продаю
наркотики
на
углу
À
pala
da
menina,
vivo
uma
vida
bela
Благодаря
девчонке,
живу
красивой
жизнью
Não
acredito
em
deus
e
é
o
único
que
não
me
condena
Я
не
верю
в
бога,
и
он
единственный,
кто
меня
не
осуждает
Tou
entre
o
bem
e
o
mal
é
esse
o
meu
dilema
Я
между
добром
и
злом,
вот
моя
дилемма
Aprendi
que
pra
viver
tenho
que
fugir
do
sistema
Я
понял,
что
чтобы
жить,
нужно
бежать
от
системы
Aprendi
que
nesta
vida
não
vais
lá
por
terem
pena
Я
понял,
что
в
этой
жизни
ты
ничего
не
добьешься,
если
тебя
будут
жалеть
Eu
vejo
a
minha
mãe
dorida
porque
o
estado
come
não
pensa
Я
вижу,
как
моя
мать
страдает,
потому
что
государство
жрет
и
не
думает
Que
há
muita
cota
sofrida
que
já
lhe
foi
lida
a
sentença
Что
есть
много
страдающих
людей,
которым
уже
вынесен
приговор
As
nossas
vidas
não
têm
muita
diferença
Наши
жизни
не
сильно
отличаются
Agora
tu
pensa
pra
mim
o
crime
compensa
Теперь
ты
подумай
за
меня,
стоит
ли
преступление
того
Tenho
que
espigar
a
cabeça
pra
poder
viver
Я
должен
напрячь
мозги,
чтобы
выжить
Dizem-me
arranja
um
trabalho
pa
ganhares
o
teu
baralho
Мне
говорят:
найди
работу,
чтобы
заработать
себе
на
жизнь
Mas
hoje
com
um
trabalho
não
ganho
nem
pa
comer
Но
сегодня
с
одной
работой
я
не
заработаю
даже
на
еду
A
minha
vida
é
esta
festa
o
dia
todo
Моя
жизнь
— это
вечная
вечеринка
Predura
a
loucura
que
me
vai
deixando
louco
Продолжается
безумие,
которое
сводит
меня
с
ума
E
não
muda
a
rotina
que
me
come
a
pouco
e
pouco
И
не
меняется
рутина,
которая
меня
медленно
съедает
Ando
pa
baixo
e
pa
cima
neste
caminho
tão
longo
Я
брожу
туда-сюда
по
этому
длинному
пути
Mas
a
vida
é
mesmo
assim
nem
tudo
é
bonito
Но
жизнь
такая,
не
все
прекрасно
Mon
ami,
ces't
la
vie
é
assim
que
eu
vivo
Mon
ami,
c'est
la
vie,
вот
так
я
живу
Acreditar,
só
na
cota
é
que
acredito
Верить,
только
в
мать
я
верю
Nunca
fui
do
diz
que
disse
e
o
que
eu
disse
tá
dito
Я
никогда
не
был
болтуном,
и
что
сказал,
то
сказал
Cansei
de
viver
aflito
e
de
barriga
vazia
hoje
tenho
tudo
no
cubico
e
a
minha
cota
tá
em
dia
Я
устал
жить
в
муках
и
с
пустым
желудком,
сегодня
у
меня
все
под
контролем,
и
у
моей
матери
все
хорошо
São
vidas
e
escolhas
são
escolhas
da
vida
Это
жизни
и
выборы,
это
выборы
жизни
Tu
faz
diferente
se
não
queres
ter
uma
parecida
Ты
поступай
иначе,
если
не
хочешь
иметь
подобную
São
escolhas
e
vidas
Это
выбор
и
жизни
Diferentes
e
parecidas
Разные
и
похожие
Pessoas
perdidas,
mas
Потерянные
люди,
но
Cada
história
fala
por
si
Каждая
история
говорит
сама
за
себя
São
almas
sentidas
Это
чувствующие
души
Algumas
com
feridas
Некоторые
с
ранами
Penas
cumpridas
Отбытые
наказания
Realidades
são
assim
Реальность
такова
São
escolhas
e
vidas
Это
выбор
и
жизни
Diferentes
e
parecidas
Разные
и
похожие
Pessoas
perdidas,
mas
Потерянные
люди,
но
Cada
história
fala
por
si
Каждая
история
говорит
сама
за
себя
São
almas
sentidas
Это
чувствующие
души
Algumas
com
feridas
Некоторые
с
ранами
Penas
cumpridas
Отбытые
наказания
Realidades
são
assim
Реальность
такова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Andre Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.