Paroles et traduction Piruka - Há de Chegar o Dia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há de Chegar o Dia
Настанет день
Boneca
a
vida
são
dois
dias
tu
sabias
e
eu
sei
Куколка,
жизнь
коротка,
ты
это
знала,
и
я
знаю,
Que
tudo
o
que
eu
te
dizia
entrava
a
10
saía
a
100
Что
всё,
что
я
тебе
говорил,
входило
на
10,
а
выходило
на
100.
Falava
tu
ouvias
pensavas
e
sorrias
Я
говорил,
ты
слушала,
думала
и
улыбалась.
Brincava
com
as
palavras
tu
querias
brincar
com
a
lingua
Играл
словами,
а
ты
хотела
играть
языком.
Olha
me
nos
olhos
tenta
ver
se
eu
sou
sincero
Посмотри
мне
в
глаза,
попробуй
увидеть,
искренен
ли
я,
Quando
te
olho
nos
olhos
e
digo
que
é
a
ti
que
eu
quero
Когда
смотрю
тебе
в
глаза
и
говорю,
что
хочу
именно
тебя.
Agarras
me
mas
foges
com
o
teu
jeito
de
atrevida
Ты
хватаешь
меня,
но
убегаешь
со
своей
дерзостью.
Se
eu
te
agarro
não
foges
não
te
dou
saída
Если
я
тебя
схвачу,
ты
не
убежишь,
я
тебе
не
дам.
Fico
despedaçado
por
não
te
poder
ver
despida
Я
разбит
на
куски,
потому
что
не
могу
видеть
тебя
обнаженной.
Quero
te
no
cubículo
a
fazer
mais
do
que
imaginas
Хочу
тебя
в
кабинке,
делающей
больше,
чем
ты
можешь
себе
представить.
O
teu
corpo
feito
num
8 foi
feito
à
medida
Твоё
тело,
словно
восьмерка,
создано
по
моим
меркам.
Tu
de
4 no
meu
quarto
não
me
farto
rapariga
Ты
на
четвереньках
в
моей
комнате,
мне
тебя
мало,
девчонка.
Costas
arranhadas
gargalhadas
cama
desfeita
com
a
perna
a
tremer
a
coisa
foi
bem
feita
Исцарапанная
спина,
смех,
растрепанная
кровать,
дрожащие
ноги
— всё
было
сделано
как
надо.
Homem
que
nasce
torto
não
se
endireita
Кто
криво
родился,
тот
не
выпрямится.
Sou
porco
bandido
mas
é
o
que
te
satisfeita
Я
свинья,
бандит,
но
это
то,
что
тебя
удовлетворяет.
Sou
um
0 à
esquerda
tu
pa
telos
à
direita
Я
ноль
слева,
а
ты
вся
такая
правильная.
Agarrei
me
a
caneta
deixei
a
vida
suspeita
Взялся
за
ручку,
оставил
жизнь
в
подвешенном
состоянии.
Não
dou
pá
vedeta
mas
tu
dizes
que
eu
sou
pale
Не
строю
из
себя
звезду,
но
ты
говоришь,
что
я
крутой.
Objetivo
não
é
abancar
a
cota
e
abancar
a
família
inteira
Цель
не
в
том,
чтобы
потрясти
кошельком
и
потрясти
всю
семью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Andre Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.