Piruka - Impossíveis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piruka - Impossíveis




Impossíveis
Impossibles
Hey
Hey girl,
São 10h50 a cabeça arrebenta por todos os lados
It's 10:50 AM, my head is pounding from all sides
Tenho o que eu queria, mas a minha vida
I have what I wanted, but my life
Nem chega nem perto do que eu tinha sonhado
Doesn't even come close to what I had dreamed
Porque pra ganhar perdi e pra sorrir chorei
Because to win I lost, and to smile I cried
Fama nunca a pedi e nunca a procurei
I never asked for fame, and I never sought it
Eu vi na caneca uma fuga pra minha verdade
I saw in the cup an escape to my truth
Vi no caderno a esperança de vida
I saw in the notebook the hope of life
Vivi um inferno com um pai agarrado
I lived a hell with a struggling father
E uma mãe numa cura com mais uma cria
And a mother on a healing journey with another child
Pensei que a vida não sorria
I thought life wouldn't smile
Que nenhuma porta se abriria
That no door would open
E hoje olhando pra minha vida
And today looking at my life
Dize-me: chega, chega, chega
Tell me: it's enough, it's enough, it's enough
E quando disserem que a fama te cega
And when they say that fame blinds you
Vai por mim acreditar
Believe me, it's true
É como dizerem que a morte é certa
It's like saying that death is certain
Que é o mais certo nesta vida
That it's the most certain thing in this life
E eu provei do veneno, em pequeno não queria
And I tasted the poison, as a child I didn't want it
Hoje vivo da luz, que me conduz
Today I live from the light, which guides me
Que me alimenta e que me ilumina
Which feeds me and which illuminates me
E eu que dizia que esse brilho em mim nunca pegaria
And me, who used to say that this sparkle would never catch me
Virei o menino prodígio da Tuga
I became the golden boy of Portugal
Com cara no mundo da bijuteria
With my face in the world of costume jewelry
Vi-me a gastar 20 mil num fio que nem precisava
I saw myself spending 20 grand on a chain I didn't even need
Hoje tenho um palácio, dois ou três carros
Today I have a palace, two or three cars
E não era o que ambicionava
And it wasn't what I longed for
Meu tropa eu queria um prato
My crew, all I wanted was a plate
Meu tropa eu queria um tecto
My crew, all I wanted was a roof
Por isso transmito humildade
That's why I transmit humility
Com gana tudo se consegue
With hunger, everything can be achieved
Música não é vibe
Music is not just vibes
Tem cuidado com o que escreves
Be careful what you write
Hoje ouço Pirukinha vai
Today I hear "Go Pirukinha"
10 mil pessoas aos berros
10 thousand people screaming
Desde puto que vi os meus pais
Since I was a kid, I saw my parents
Em caminhos que não deviam
On paths they shouldn't have been on
Quando tu sobes é fácil cair
When you climb it's easy to fall
Mas muitos nunca subiram
But many never climbed at all
Quando eu dizia que um dia seria
When I said that one day I would be
Eu digo-te muitos se riram
I tell you, many laughed
E os que se riram no dia
And those who laughed on the day
Em que eu disse o que disse
When I said what I said
Disseram que era impossível
Said it was impossible
Na vida não impossíveis
In life there are no impossibles
Se queres trabalha pra um dia ter
If you want, work to have it one day
Não falha quem não luta
Those who don't fight don't fail
E quem não luta não vence
And those who don't fight don't win
Do pouco eu fiz muito e ainda tanto a fazer
From little I made a lot, and there's still so much to do
Na vida não impossíveis
In life there are no impossibles
Se queres trabalha pra um dia ter
If you want, work to have it one day
Não falha quem não luta
Those who don't fight don't fail
E quem não luta não vence
And those who don't fight don't win
Do pouco eu fiz muito e ainda tanto a fazer
From little I made a lot, and there's still so much to do
Nós somos iguais, tudo carne e osso
We are all the same, all flesh and bone
Ninguém é mais que ninguém
No one is more than anyone
Mas uns trabalham
But some work
E outros trabalham pr'ao bronze
And others work for the tan
Vivem com a guita da mãe
They live off their mother's money
Enquanto uns se matam outros matam os pombos
While some kill themselves, others just kill pigeons
No meio da merda tens tudo, és rei
In the midst of shit, you have everything, you are king
Parado no bairro a vender uns contos
Standing in the neighborhood selling a few bills
Como tive na merda, eu falo do que sei
As I was in the shit, I speak from experience
Uh, mas eu pra não volto
Uh, but I'm not going back there
Sim vim do bairro e ser bairrista é o meu rótulo
Yes, I came from the hood, and being from the hood is my label
Sei a mensagem que eu trago
I know the message I carry
Tenho água benta no copo
I have holy water in my cup
Mas muito m'olham de lado por ter tinta no corpo
But many look at me sideways for having ink on my body
Por vezes penso que sou o louco
Sometimes I think I'm the crazy one
No meio de tanta sanidade
In the midst of so much sanity
Sinto que tenho o diabo na esquerda
I feel like I have the devil on my left
Mas Deus pesa do outro lado
But God weighs on the other side
Sempre que o azar me espreita
Whenever bad luck lurks
Penso quando a cabeça se deita
I think when my head lies down
Hoje em dia sou legal e construí o meu legado
Nowadays I'm good and I built my legacy
Na vida não impossíveis
In life there are no impossibles
Se queres trabalha pra um dia ter
If you want, work to have it one day
Não falha quem não luta
Those who don't fight don't fail
E quem não luta não vence
And those who don't fight don't win
Do pouco eu fiz muito e ainda tanto a fazer
From little I made a lot, and there's still so much to do
Na vida não impossíveis
In life there are no impossibles
Se queres trabalha pra um dia ter
If you want, work to have it one day
Não falha quem não luta
Those who don't fight don't fail
E quem não luta não vence
And those who don't fight don't win
Do pouco eu fiz muito e ainda tanto a fazer
From little I made a lot, and there's still so much to do
Na vida não impossíveis
In life there are no impossibles
Se queres trabalha pra um dia ter
If you want, work to have it one day
Não falha quem não luta
Those who don't fight don't fail
E quem não luta não vence
And those who don't fight don't win
Do pouco eu fiz muito e ainda tanto a fazer
From little I made a lot, and there's still so much to do
Na vida não impossíveis
In life there are no impossibles






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.