Paroles et traduction Piruka - Minha Pergunta
Minha Pergunta
My Question
Eu
quero
dar
a
volta
ao
mundo
I
want
to
go
around
the
world
E
só
dou
voltas
à
cabeça
And
I
only
go
around
my
head
Dizem
o
que
vai
não
volta
They
say
what
goes
around
comes
around
E
vai
na
volta
a
mais
despesas
And
the
more
you
spend,
the
more
you
spend
Dizem-me
André
acorda
que
a
corda
rompe
depressa
They
tell
me
Andrew
wake
up
that
the
rope
breaks
quickly
Eu
bem
que
tento
abrir
portas
I
try
to
open
doors
Mas
tropa
só
há
janelas
But
the
troops
only
have
windows
Continuo
a
minha
rota
para
longe
do
precipício
I
continue
on
my
route
away
from
the
precipice
Se
o
tempo
passa
a
correr
If
time
runs
Fugir
dele
não
é
propício
Running
away
from
it
is
not
propitious
Agradeço
à
minha
cota
I
thank
my
grandmother
O
que
sou
desde
o
inicio
What
I
have
been
from
the
beginning
Sei
que
há
muita
boca
porca
I
know
there
are
many
nasty
mouths
Mas
não
quebra
o
meu
vício
But
it
doesn't
break
my
addiction
Mais
um
louco
no
hospício
Another
crazy
man
in
the
madhouse
Não
quero
sair
daqui
I
don't
want
to
leave
here
Vou
te
clarear
a
mente
I'll
clear
your
mind
É
um
presente
meu
para
ti
It's
my
gift
to
you
Se
me
vires
à
tua
frente
If
you
see
me
in
front
of
you
Diz-me
o
que
sou
para
ti
Tell
me
what
I
am
to
you
Rap
não
é
passatempo
Rap
is
not
a
pastime
Passa
o
tempo
e
eu
estou
aqui
Time
passes
and
I'm
still
here
Não
sou
comercial
I'm
not
commercial
Sou
versátil
e
não
I'm
versatile
and
I
don't
Não
mudo
por
nada
I
don't
change
for
anything
Porque
mudar
é
fácil
Because
changing
is
easy
Lá
chegar
só
que
falam
When
they
get
there,
they
just
talk
Falam
do
que
não
sabem
They
talk
about
what
they
don't
know
Passam
por
mim
só
me
galam
They
pass
me
by
and
just
play
with
me
Não
se
cala
e
depois
caiem
They
don't
shut
up
and
then
they
fall
Enquanto
uns
tão
no
entra
e
sai
While
some
are
coming
and
going
Eu
continuo
cá
dentro
I
stay
here
Com
uma
filha
para
criar
With
a
daughter
to
raise
Atrás
do
meu
sustento
In
search
of
my
sustenance
Ninguém
me
dá
nada
No
one
gives
me
anything
Sou
louco
me
alimento
I'm
crazy,
I
feed
myself
Não
vou
morrer
na
parada
dred
I
will
not
die
at
the
stake,
dread
O
caminho
é
para
a
frente
The
road
is
forward
Eu
já
te
disse,
que
a
Clara
I
already
told
you,
that
Clara
Aclara
a
mente
Clarifies
the
mind
Põe-me
um
sorriso
na
minha
cara
Puts
a
smile
on
my
face
Aparva
sempre
Always
foolish
A
mim
ninguém
me
trava
No
one
stops
me
Grava
bem
no
pensamento
Record
it
well
in
your
mind
Sempre
o
mesmo
Piruka
Always
the
same
Piruka
Humildade
a
100%
100%
humility
Mas
mano
tá
a
na
hora
But
dude,
it's
time
De
fazer
a
manobra
To
do
the
maneuver
Agora
que
venha
a
guita
Now
let
the
money
come
Não
quero
acabar
na
obra
I
don't
want
to
end
up
at
work
Porque
hoje
estás
lá
em
cima
Because
today
you're
up
there
E
toda
a
gente
adora
And
everyone
loves
you
Mas
a
fama
é
uma
maré
But
fame
is
a
tide
Que
bate
e
vai
embora
That
comes
and
goes
Não
me
queiras
lá
em
baixo
Don't
want
me
down
there
Para
me
dar
a
mão
To
give
me
a
hand
A
vida
dá
muita
volta
eu
continuo
aqui
Life
has
many
turns
and
I'm
still
here
Porque
mesmo
lá
em
baixo
Because
even
down
there
Eu
dou-te
o
coração
I
give
you
my
heart
E
a
minha
pergunta
And
my
question
O
quê
que
tu
me
dás
a
mim?
What
do
you
give
me?
Não
me
querias
lá
em
baixo
You
didn't
want
me
down
there
Para
me
dar
a
mão
To
give
me
a
hand
A
vida
dá
muita
volta
eu
continuo
aqui
Life
has
many
turns
and
I'm
still
here
Porque
mesmo
lá
em
baixo
Because
even
down
there
Eu
dou-te
o
coração
I
give
you
my
heart
E
a
minha
pergunta
And
my
question
O
quê
que
tu
me
dás
a
mim?
What
do
you
give
me?
Não
me
querias
lá
em
baixo
You
didn't
want
me
down
there
Para
me
dar
a
mão
To
give
me
a
hand
A
vida
dá
muita
volta
eu
continuo
aqui
Life
has
many
turns
and
I'm
still
here
Porque
mesmo
lá
em
baixo
Because
even
down
there
Eu
dou-te
o
coração
I
give
you
my
heart
E
a
minha
pergunta
And
my
question
O
quê
que
tu
me
dás
a
mim?
What
do
you
give
me?
Não
me
querias
lá
em
baixo
You
didn't
want
me
down
there
Para
me
dar
a
mão
To
give
me
a
hand
A
vida
dá
muita
volta
eu
continuo
aqui
Life
has
many
turns
and
I'm
still
here
Porque
mesmo
lá
em
baixo
Because
even
down
there
Eu
dou-te
o
coração
I
give
you
my
heart
E
a
minha
pergunta
And
my
question
O
quê
que
tu
me
dás
a
mim?
What
do
you
give
me?
(O
quê
que
tu
me
dás
a
mim?)
(What
do
you
give
me?)
(O
quê
que
tu
me
dás
a
mim?)
(What
do
you
give
me?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Silva, Tradicional
Album
AClara
date de sortie
06-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.