Piruka - Minha Pergunta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piruka - Minha Pergunta




Minha Pergunta
My Question
Eu quero dar a volta ao mundo
I want to go around the world
E dou voltas à cabeça
And I only go around my head
Dizem o que vai não volta
They say what goes around comes around
E vai na volta a mais despesas
And the more you spend, the more you spend
Dizem-me André acorda que a corda rompe depressa
They tell me Andrew wake up that the rope breaks quickly
Eu bem que tento abrir portas
I try to open doors
Mas tropa janelas
But the troops only have windows
Continuo a minha rota para longe do precipício
I continue on my route away from the precipice
Se o tempo passa a correr
If time runs
Fugir dele não é propício
Running away from it is not propitious
Agradeço à minha cota
I thank my grandmother
O que sou desde o inicio
What I have been from the beginning
Sei que muita boca porca
I know there are many nasty mouths
Mas não quebra o meu vício
But it doesn't break my addiction
Mais um louco no hospício
Another crazy man in the madhouse
Não quero sair daqui
I don't want to leave here
Vou te clarear a mente
I'll clear your mind
É um presente meu para ti
It's my gift to you
Se me vires à tua frente
If you see me in front of you
Diz-me o que sou para ti
Tell me what I am to you
Rap não é passatempo
Rap is not a pastime
Passa o tempo e eu estou aqui
Time passes and I'm still here
Não sou comercial
I'm not commercial
Sou versátil e não
I'm versatile and I don't
Não mudo por nada
I don't change for anything
Porque mudar é fácil
Because changing is easy
chegar que falam
When they get there, they just talk
Falam do que não sabem
They talk about what they don't know
Passam por mim me galam
They pass me by and just play with me
Não se cala e depois caiem
They don't shut up and then they fall
Enquanto uns tão no entra e sai
While some are coming and going
Eu continuo dentro
I stay here
Com uma filha para criar
With a daughter to raise
Atrás do meu sustento
In search of my sustenance
Ninguém me nada
No one gives me anything
Sou louco me alimento
I'm crazy, I feed myself
Não vou morrer na parada dred
I will not die at the stake, dread
O caminho é para a frente
The road is forward
Eu te disse, que a Clara
I already told you, that Clara
Aclara a mente
Clarifies the mind
Põe-me um sorriso na minha cara
Puts a smile on my face
Aparva sempre
Always foolish
A mim ninguém me trava
No one stops me
Grava bem no pensamento
Record it well in your mind
Sempre o mesmo Piruka
Always the same Piruka
Humildade a 100%
100% humility
Mas mano a na hora
But dude, it's time
De fazer a manobra
To do the maneuver
Agora que venha a guita
Now let the money come
Não quero acabar na obra
I don't want to end up at work
Porque hoje estás em cima
Because today you're up there
E toda a gente adora
And everyone loves you
Mas a fama é uma maré
But fame is a tide
Que bate e vai embora
That comes and goes
Não me queiras em baixo
Don't want me down there
Para me dar a mão
To give me a hand
A vida muita volta eu continuo aqui
Life has many turns and I'm still here
Porque mesmo em baixo
Because even down there
Eu dou-te o coração
I give you my heart
E a minha pergunta
And my question
O quê que tu me dás a mim?
What do you give me?
Não me querias em baixo
You didn't want me down there
Para me dar a mão
To give me a hand
A vida muita volta eu continuo aqui
Life has many turns and I'm still here
Porque mesmo em baixo
Because even down there
Eu dou-te o coração
I give you my heart
E a minha pergunta
And my question
O quê que tu me dás a mim?
What do you give me?
Não me querias em baixo
You didn't want me down there
Para me dar a mão
To give me a hand
A vida muita volta eu continuo aqui
Life has many turns and I'm still here
Porque mesmo em baixo
Because even down there
Eu dou-te o coração
I give you my heart
E a minha pergunta
And my question
O quê que tu me dás a mim?
What do you give me?
Não me querias em baixo
You didn't want me down there
Para me dar a mão
To give me a hand
A vida muita volta eu continuo aqui
Life has many turns and I'm still here
Porque mesmo em baixo
Because even down there
Eu dou-te o coração
I give you my heart
E a minha pergunta
And my question
O quê que tu me dás a mim?
What do you give me?
(O quê que tu me dás a mim?)
(What do you give me?)
(O quê que tu me dás a mim?)
(What do you give me?)





Writer(s): Andre Silva, Tradicional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.