Piruka - Não Faz Isso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piruka - Não Faz Isso




Não Faz Isso
Don't Do That
(Yo yo yo) Piruka MC
(Yo yo yo) Piruka MC
Madorna, boy yo
Madorna, boy yo
Yo, meu Khapote, querem dar capote
Yo, my Khapote, they want to flip
Aqui no mothafucka do Pirukinha
Here in Pirukinha's mothafucka
Tentam a sorte e levam o corte
They try their luck and get the cut
A minha turma caminha sozinha
My crew walks alone
Falam do meu bote, falam do meu toque
They talk about my boat, they talk about my touch
Sou passatempo de quem não tem vida
I'm a pastime for those who have no life
Se esta merda berra, eu fico no bairro
If this shit screams, I stay in the hood
Charro na boca, a tasca é a esquina
Joint in my mouth, the bar is the corner
Ando a ser criticado porque falo da minha filha
I'm being criticized because I talk about my daughter
Fuck it
Fuck it
Isso não tem nexo
That doesn't make sense
muito que fala, e pouco que imagina
There are many who talk, and few who imagine
Eu tou na via não volto p′ó anexo
I'm on the road, I'm not going back to the annex
Eu sei que quem chora pelo meu sucesso
I know that the one who cries for my success
É aquele sorri na minha desgraça
Is the one who smiles at my misfortune
Olha-te ao espelho, vês o meu reflexo
Look in the mirror, you see my reflection
Cuspo-te a cara e abano a carcaça
I spit in your face and shake the carcass
Agora tu sente, a minha vida mudou de repente
Now you feel it, my life suddenly changed
A tua recaída começou no pente
Your relapse started on the comb
Mantive a cabeça erguida como tive sempre
I kept my head up as I always have
Continuo com a família na linha da frente
I still have my family on the front lines
Como disse, a minha vida hoje é um passatempo
As I said, my life today is a pastime
Para quem não tem vida e passa o tempo
For those who have no life and just pass the time
A ver tudo que os outros fazem
Watching everything others do
Não escapa um momento
Not a moment escapes
Eu sou essa parla pié, não tou num Parlamento
I'm that parla pié, I'm not in a Parliament
Portanto tu pula, tu pula, tu pula, tu pula yo
So you jump, you jump, you jump, you jump yo
Em mim vês gana
In me you only see desire
Longe da cana, sempre na rua
Away from the slammer, always on the street
Eles falam do meu nome
They talk about my name
Que é para ver se ganham nome
To see if they get a name
E eu pergunto como?
And I ask how?
Não se passa nada
Nothing happens
Eu quero é muito fumo, ya quero é muito fumo
I want a lot of smoke, yeah I want a lot of smoke
Deixei-te espremer o sumo
I let you squeeze the juice
E bebi a limonada
And I drank the lemonade
Uh não faz isso, não faz isso
Uh don't do that, don't do that
Ai Pirukinha, tu não podes fazer isso
Oh Pirukinha, you can't do that
Eu fiz da tuga, a América
I made Portugal, America
E não posso fazer isso?
And I can't do that?
50 milhões sem pagar um centavo
50 million without paying a penny
Não papo, não papo
No chit-chat, no chit-chat
O meu prato tem um crucifixo
My plate has a crucifix
Hoje em dia é tudo falso
Nowadays everything is fake
E eu passo por cima disso
And I go over that
Falam do que eu faço
They talk about what I do
Não falem, façam melhor
Don't talk, do better
Anda tudo a rezar
Everyone is praying
Para chegar ao meu deslize
To get to my slip
O que me vês gastar, sai tudo do meu suor
What you see me spend, it all comes from my sweat
A vida que me vês levar é tudo mérito
The life you see me lead is all merit
Yo eu 'tou a viver a sério
Yo I'm living seriously
Sempre com a mesma conduta
Always with the same conduct
Sempre o mesmo Piruka
Always the same Piruka
Para tudo filho da shhh
For everything son of a b****
Sou filho do Arménio
I'm the son of Arménio
Antes ia de carro
I used to go by car
Hoje o transporte é aéreo
Today the transport is aerial
Faz metade do que eu faço
Do half of what I do
E dá-te um piri-pac
And give yourself a piri-pac
Não ′tou a brincar
I'm not kidding
Não quero voltar ao prédio
I don't want to go back to the building
Antes dos 25 sento o cu num Cadillac
Before 25 I sit my ass in a Cadillac
Dizem que o meu rap é crack
They say my rap is crack
Porque eu sou um craque, bruto
Because I'm a crack, rough
E que ando a matar o game
And that I'm killing the game
Mas sou um bocado puto
But I'm a bit pissed off
Com o nome no hall of fame
With the name in the hall of fame
Pus o mercado curto
I put the market short
Tu não matas, não te metas no meu barco, burro
You don't kill, don't get on my boat, dumbass
Dread, tu és uma nódoa
Dread, you're a stain
Não fiques nervoso
Don't get nervous
Tu papa as sobras
You just eat the leftovers
Que a vida no papel
That life on paper
Para os ratos eu viro cobra
For the rats I turn into a snake
Eu fui até à cova, e vi-te a pôr o na cova
I went to the grave, and saw you put your foot in the grave
Ca Bu Fla Ma Nau
Ca Bu Fla Ma Nau
Tenho a caneta com pólvora
I have the pen with gunpowder
(Fácil)
(Easy)
Sem muita mistura
Without much mix
Diz que queres um som que não bata na rocha
Tell me you want a sound that doesn't hit the rock
(Fácil)
(Easy)
Fala do Piruka
Talk about Piruka
Porque hoje em dia é o que todos fazem
Because nowadays that's what everyone does
Falam do meu nome
They talk about my name
Que é para subir de surra
To go up in smoke
Eu tenho na cara
I already have faith in my face
Ofereço-te a coroa para seres rei em casa
I offer you the crown to be king at home
que não és na rua
Since you're not on the street
Com 24 nas costas, fiz muito e tu não vês
With 24 on my back, I've done a lot and you don't see it
Não vais abanar a estrutura
You're not going to shake the structure
A imitar um francês
Imitating a Frenchman
Oh Charlie, corta isso
Oh Charlie, cut that out
estou a dar muito nome a esses bonecos, corta isso, corta isso
I'm already giving too much name to these puppets, cut it out, cut it out





Writer(s): Andre Filipe Oliveira Da Silva, Francisco Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.