Piruka - Não Queiras Tentar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piruka - Não Queiras Tentar




Não Queiras Tentar
Don't You Try
Então é assim
So that's how it is
Com 22 de vida e a viver da gramática
At 22 years old, living off grammar
Vejo muito sanguessuga que suga tudo o que é tácticas
I see so many leeches, sucking all the tactics
Sou um praticante que praticou e pôs em prática
I'm a practitioner who practiced and put into practice
Sou um protestante que protestou de forma sábia
I'm a protestant who protested wisely
Os tropas têm muita lábia, remam contra a maré
The troops have a lot of lip, rowing against the tide
Querem que o Piruka caia mas o homem de
They want Piruka to fall, but the man is standing
Se Quatro Cantos foi fire, para e pensa foi o quê?
If Quatro Cantos was fire, stop and think what it was
Chamam-me prodígio da tuga com uma mix e um ep
They call me the Portuguese prodigy with a mixtape and an EP
Estás a criticar o quê, cala a boca e trabalha
What are you criticizing? Shut up and work
Represento a Linha C, tropa é Madorna na batalha
I represent Line C, troop is Madorna in battle
mais de cinco anos que ando no fio da navalha
I've been walking on a razor's edge for over five years
Mas agora eu e os manos queremos rebentar com a muralha
But now me and the boys want to break down the wall
Sente, Piruka na casa para fazer barulho
Feel it, Piruka in the house to make some noise
Quero é fumaça, arrebenta o bagulho
All I want is smoke, let's blow this thing up
Ando na estrada com a minha turma
I'm on the road with my crew
Rebentar com palcos é o meu futuro
Blowing up stages is my future
Jovem promessa, agora maduro
Young promise, now mature
É a lei da vida, ver a Clara crescer no entulho
It's the law of life, watching Clara grow up in the rubble
com terra por cima
Only with dirt on top
Porque eu não papo disso
Because I don't talk about that
Não sou fraco e disse
I'm not weak and I said it
Pacto é compromisso, disseram-me tem juízo
A pact is a commitment, they told me to be sensible
O tempo passa e viu-se
Time passes and you see
Eu sinto o chão que piso e sei que tudo tem um prazo
I feel the ground I walk on and I know everything has a deadline
Digo numa linha de improviso o que não dizes em dez frases
I say in one line of improvisation what you don't say in ten sentences
Tens cinco ou dez rapazes, tenho dois ou três irmãos
You have five or ten guys, I have two or three brothers
Boy esses cinco ou dez rapazes cais não te tiram do chão
Girl, those five or ten guys can't pick you up when you fall
Então pensa no que fazes e não atraias confusão
So think about what you're doing and don't cause trouble
E não venhas com frases se não corpo para a ação, boy
And don't come with words if there's no body for action, girl
Não queiras tentar se não tens vocação
Don't you try if you don't have a calling
Não não não não não não não
No no no no no no no
E podem falar que eu não vou parar não
And they can talk, I won't stop, no
Não não não não não não não
No no no no no no no
Não queiras tentar se não tens vocação
Don't you try if you don't have a calling
Não não não não não não não
No no no no no no no
E podem falar que eu não vou parar não
And they can talk, I won't stop, no
Não não não não não não não
No no no no no no no
Todos querem que o puto caia e eu não sei porquê
Everyone wants the kid to fall and I don't know why
Crianças gritam waya waya e eu não sei porquê
Kids yell "waya waya" and I don't know why
O mundo anda todo ao contrário e eu não sei porquê
The world is all upside down and I don't know why
Mas tudo quer, eu também quero ser o patrão da Linha C
But everyone wants, I also want to be the boss of Line C
Isso é patético, não patrões de nada
That's pathetic, there are no bosses of anything
Cada um com o seu mérito, cada um na sua estrada
Each with their own merit, each on their own road
Se tens essa mente escura, tropa tu aclara-a
If you have that dark mind, troop, clear it up
Ouve o projecto AClara, homenagem à Clara
Listen to the AClara project, a tribute to Clara
E se, não gostas cala a merda da boca e repara
And if you don't like it, shut your damn mouth and notice
Que eu fiz tudo sozinho e nunca fui bengala
That I did it all by myself and never needed a crutch
Meu dread, como é que te agastas tanto
My dread, how come you're so upset
Isso não é rap, isso é rap entres aspas canto
This is not rap, this is rap between the bars I sing
Canto rap e se repito é porque vivo o que canto
I sing rap and if I repeat it's because I live what I sing
Não digas que eu sou teu dread muito menos teu mano
Don't tell me I'm your dread, much less your brother
Que eu segui em linha reta e digo este é o meu ano
Because I went straight and I say this is my year
Confiança, em Deus e podes crer que não me engano, mano
Confidence, faith in God and you can believe I'm not mistaken, girl
Não queiras tentar se não tens vocação
Don't you try if you don't have a calling
Não não não não não não não
No no no no no no no
E podem falar que eu não vou parar não
And they can talk, I won't stop, no
Não não não não não não não
No no no no no no no
Não queiras tentar se não tens vocação
Don't you try if you don't have a calling
Não não não não não não não
No no no no no no no
E podem falar que eu não vou parar não
And they can talk, I won't stop, no
Não não não não não não não
No no no no no no no
Não não não não não não não não
No no no no no no no no
Não não não não não não não não
No no no no no no no no
Não não não não não não não não
No no no no no no no no
Não não não não não não não não
No no no no no no no no





Writer(s): Andre Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.