Piruka - Segue o Teu Pensamento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piruka - Segue o Teu Pensamento




Segue o Teu Pensamento
Следуй Своим Мыслям
Luto pelo que eu quero
Борюсь за то, чего хочу,
Mas quem pense que não
Но есть те, кто думает иначе.
E eu tento ser sincero mesmo quando os outros não são
И я стараюсь быть искренним, даже когда другие не такие.
E eu sei que não, tenho a noção de tudo o que devia ter
И я знаю, что у меня нет всего, что должно быть,
Mas tenho paixão e ambição de lutar e vencer
Но у меня есть страсть и амбиции бороться и побеждать.
Agora é beber para esquecer
Сейчас бы выпить, чтобы забыть,
Prefiro fumar e escrever
Но я предпочитаю курить и писать.
Retiro o que disse não quis ofender
Беру свои слова обратно, не хотел обидеть,
Mas se disse o que disse, não disse sem querer
Но если я сказал, что сказал, то я сказал это неслучайно.
Tudo o que eu digo tem um propósito
Всё, что я говорю, имеет цель,
Aquilo que eu escrevo é para mim próprio
То, что я пишу, для меня самого.
Por vezes falo o que não devo
Иногда я говорю то, что не следует,
É porque não devo estar sóbrio
Это потому, что я, наверное, не трезв.
Não quero um pódio, so quero que sintam a minha mensagem
Мне не нужен пьедестал, я просто хочу, чтобы ты почувствовала мое послание.
Abordo questões menos boas para ver como é que as pessoas reagem
Я затрагиваю неприятные вопросы, чтобы увидеть, как люди реагируют.
Tou no meu canto a ver a paisagem que a minha visão me transmite
Я в своем углу, наблюдаю пейзаж, который передает мне мое видение.
E aquilo que eu canto
И то, что я пою,
Canto com coragem porque sem coragem não se vive
Я пою с мужеством, потому что без мужества не живут.
E eu sei que dói ver a puta da culpa na lupa de autrora
И я знаю, как больно видеть эту чертову вину в увеличительном стекле прошлого.
Não desculpa para não ir para fora
Нет оправдания, чтобы не выйти наружу.
Que tuga na merda, o povo chora
Этот португалец в дерьме, народ только плачет.
Sei que quem tem não sente, ignora
Я знаю, что тот, у кого есть, не чувствует, игнорирует.
Mas quem não tem sente e ora
Но тот, у кого нет, чувствует и молится.
A guita não vem, vai embora e muita mãe pragada que chora
Деньги не приходят, уходят, и много матерей, черт возьми, плачут.
muito que fala que a vida não é brincadeira
Многие говорят, что жизнь не игра,
E muito que brinca com a vida e não se arrepende
И многие играют с жизнью и не жалеют.
Portanto tu sobe e desce, tropeça e cai mais, cresce
Поэтому ты поднимаешься и падаешь, спотыкаешься и падаешь еще, растешь.
Vai e faças o que fizeres, segue o teu pensamento
Иди и делай, что хочешь, следуй своим мыслям.
muito que fala que a vida não é brincadeira
Многие говорят, что жизнь не игра,
E muito que brinca com a vida e não se arrepende
И многие играют с жизнью и не жалеют.
Portanto tu sobe e desce, tropeça e cai mais, cresce
Поэтому ты поднимаешься и падаешь, спотыкаешься и падаешь еще, растешь.
Vai e faças o que fizeres, segue o teu pensamento
Иди и делай, что хочешь, следуй своим мыслям.
Brinco com a vida, sou brincalhão
Я играю с жизнью, я шутник,
Mas tu és sério e mantêns a postura
Но ты серьезная и держишь осанку.
Armado em rico e sem um tostão
Строишь из себя богатую, не имея ни гроша,
Com casas de sonho, sonha loucuras
С домами мечты, только мечтаешь о безумствах.
O no chão e a cabeça na Lua
Ноги на земле, а голова в луне.
Meu tropa tu pára a pensar, assim não
Мой друг, ты остановись и подумай, так не пойдет.
Calma descansa balança na tua
Успокойся, отдохни, найди свой баланс.
Relaxa faz uma, de olho no crachá
Расслабься, сделай перерыв, следи за своим бейджиком.
Piruka vem jovem promessa, tu cala-o já, tropa sai dessa
Пирука, иди сюда, юное дарование, заткнись уже, ребята, уходите отсюда.
Quatro cantos na rua sem pressa indo devagar um gajo não tropeça
Четыре угла на улице, без спешки, иду медленно, парень не спотыкается.
Muita conversa para mim não pega ando vendado feito cabra cega
Много разговоров меня не цепляют, я хожу с завязанными глазами, как слепая коза.
De olho tapado eu não vejo a meta
С закрытыми глазами я не вижу цели,
Mas estou preparado e sigo a minha recta
Но я готов и следую своей прямой.
Eu não estou parado nem algo parecido paras e falas eu falo contigo
Я не стою на месте и ничего подобного, остановишься и скажешь, я поговорю с тобой.
A vida no bairro nunca foi bonita e a gente acredita num mundo bonito
Жизнь в районе никогда не была красивой, и мы верим в красивый мир.
Aquilo que eu digo tudo sentido se não o sentisse não o dizia
То, что я говорю, все чувствую, если бы я не чувствовал, я бы не говорил.
Sinto o meu corpo a tremer parece-me ataques de hipotermia
Я чувствую, как мое тело дрожит, похоже на приступы гипотермии.
Levanta essa mão se a pele arrepia
Подними руку, если у тебя мурашки по коже.
Piruka na casa, bem vindo à família
Пирука в доме, добро пожаловать в семью.
Tenho uma estrela que me ilumina
У меня есть звезда, которая освещает меня,
Cadente brilhante que brilha de cima
Падающая, яркая, которая светит сверху.
Fica comigo de noite e de dia
Оставайся со мной ночью и днем.
O homem não fala, mas quando abre a boca sai poesia
Мужчина не говорит, но когда открывает рот, из него выходит только поэзия.
muito que fala que a vida não é brincadeira
Многие говорят, что жизнь не игра,
E muito que brinca com a vida e não se arrepende
И многие играют с жизнью и не жалеют.
Portanto tu sobe e desce, tropeça e cai mais, cresce
Поэтому ты поднимаешься и падаешь, спотыкаешься и падаешь еще, растешь.
Vai e faças o que fizeres, segue o teu pensamento
Иди и делай, что хочешь, следуй своим мыслям.
muito que fala que a vida não é brincadeira
Многие говорят, что жизнь не игра,
E muito que brinca com a vida e não se arrepende
И многие играют с жизнью и не жалеют.
Portanto tu sobe e desce, tropeça e cai mais, cresce
Поэтому ты поднимаешься и падаешь, спотыкаешься и падаешь еще, растешь.
Vai e faças o que fizeres, segue o teu pensamento
Иди и делай, что хочешь, следуй своим мыслям.





Writer(s): 0, Andre Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.