Piruka - Sirenes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piruka - Sirenes




Sirenes
Sirens
Desde criança que eu ouço sirenes e não (não)
Since I was a child I've been hearing sirens and no (no)
Não quero isso para a minha vida
I don't want that for my life
A rua nunca foi saída
The street was never the way out
Desde criança que eu ouço sirenes e não (não)
Since I was a child I've been hearing sirens and no (no)
Não quero isso para a minha filha
I don't want that for my daughter
Por isso procurei mudar de vida, mas
That's why I tried to change my life, but
Se eu não mudo o que sou e o meu som vem da rua
If I don't change what I am and my sound comes from the street
Não posso largar o mundo que me criou
I can't leave the world that created me
muito que pensa que avança e não avança recua
There are many who think they are advancing and are not just retreating
Quando vês a lua é que o meu dia começou
When you see the moon is when my day has begun
Tu aclara a mente bro
You clear your mind bro
O jogo que tu jogas o teu mano jogou
The game you play your bro has already played
Por isso tu não dês para player
That's why you don't work for a player
Quando a coisa fica feia tu vais chamar a plateia
When things get ugly you'll call the audience
A plateia bazou, aqui é cada um por si
The audience went away, here it's every man for himself
A vida é uma merda mas tens que viver
Life is shit but you have to live it
Tu olha por ti, agarra na tocha e tenta acendê-la
You look out for yourself, grab the torch and try to light it
Andei na vida e não era uma vida
I walked in the wrong life and it wasn't a bad life
Se a guita comanda a vida, mano a guita tava
If money runs the world, man the money was here
Era um malabarista na pista mas olha
I was a juggler on the track but look there
Se não fizer aparecer a mim ninguém mo dá, boy
If you don't make it appear to me no one will give it to me, boy
Índios e cowboys aos molhos na zona
Indians and cowboys in the sauce there in the zone
No meu ghetto, mandamento é abre o olho
In my ghetto, the commandment is open your eyes
E fecha a boca e para tudo que ta dentro
And shut your mouth and shut up whatever's inside
Parado no tempo, brotha espera o teu momento
Stop time, brotha wait for your moment
Porque a nossa vida é longa
Because our life is long
O meu RAP é bomba, dizem que o meu RAP é bala, mau
My RAP is a bomb, they say my RAP is a bullet, bad
Qualquer dia tou de cana a pala da merda da fama
Any day I am in the gutter of the shitty fame
Querem me fazer a cama mas mano eu digo xau
They want to make my bed but man I say so long
Na lama eu tive mal, és o social do bairro
In the mud I had it bad, you are the neighborhood social worker
Eu sou do bairro social
I am of the social neighborhood
Hoje dou uso ao meu talento
Today I use my talent
Agora a Clara o sentimento
Now Clara the feeling
Ta na cara o momento do aumento capital
Capital increase is in the air
Repara a minha gente é diferente do igual
Note my people are different from the same
Na cara sentimento, senti menos que o normal
Feeling in the face, I felt less than normal
Sentes o meu batimento eu sinto o meu orçamento
You feel my beat I feel my budget
E graças a nossa senhora a nossa gente não mal
And thanks to our lady our people are not bad
Desde criança que eu ouço sirenes e não (não)
Since I was a child I've been hearing sirens and no (no)
Não quero isso para a minha vida
I don't want that for my life
A rua nunca foi saída
The street was never the way out
Desde criança que eu ouço sirenes e não (não)
Since I was a child I've been hearing sirens and no (no)
Não quero isso para a minha filha
I don't want that for my daughter
Por isso procurei mudar de vida, mas
That's why I tried to change my life, but





Writer(s): Andre Silva, Tiago Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.