Paroles et traduction Piruka - Só Vim Dizer Yau
Só Vim Dizer Yau
I Just Came to Say Yau
Só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
É
verdade
eu
dei-lhes
o
que
eles
queriam
It's
true,
I
gave
them
what
they
wanted
Mas
não
sou
homem
de
tirar
o
pé
da
raia
But
I'm
not
a
man
to
step
out
of
line
Eles
pensavam
que
era
a
beefar
que
subiam
They
thought
they
were
climbing
by
beefing
Mas
o
cabrão
do
pirukinha
mata-vos
na
vossa
praia
But
the
bastard
Pirukinha
kills
you
on
your
own
beach
Começaram
isto
tudo
à
pala
de
um
rabo
de
saia
They
started
all
this
because
of
some
skirt
Sinceramente
só
vejo
azia
Honestly,
I
just
see
heartburn
Mothafucka
eu
não
sou
da
tua
laia
Mothafucka,
I'm
not
your
kind
Começaram
uma
novela
por
pegar
quem
vocês
queriam
They
started
a
soap
opera
for
getting
who
you
wanted
Andam
a
comprar
cabelo
para
ser
Rastafarai
They're
buying
hair
to
be
Rastafarian
Tão
falso
que
se
eu
lhe
toco
aquela
rasta
cai
So
fake
that
if
I
touch
it,
that
dread
falls
off
Guidinha
coitadinha
como
andava
na
má
vida
Poor
little
Guidinha,
how
she
lived
a
bad
life
Tu
nasceste
com
a
tromba
do
tropa
do
teu
pai
You
were
born
with
the
face
of
your
dad's
troop
Mothafucka
metem
no
barulho
quem
está
de
fora
Mothafucka,
they
involve
those
who
are
out
of
it
Seu
boneco,
tu
sim
és
um
chupa
pilas
You
puppet,
you
are
a
dick
sucker
Piruka
não
respondas,
não
respondas
o
caralho
Piruka
don't
answer,
don't
answer
my
ass
Afinal
o
beef
é
para
o
Pirukinha
ou
é
'pó
Dillaz
After
all,
is
the
beef
for
Pirukinha
or
for
Dillaz?
Fizeram
dois
sons
a
dizer
a
mesma
merda,
sócio
They
made
two
tracks
saying
the
same
shit,
partner
A
minha
gente
lamenta
My
people
regret
it
Só
tenho
um
metro
e
setenta
I'm
only
five
foot
seven
Mas
tou
em
primeiro
no
pódio
But
I'm
on
the
top
of
the
podium
Queres
uma
rasta
como
prenda
You
want
a
dreadlock
as
a
gift
O
homem
não
se
aguenta
The
man
can't
handle
it
Sinceramente
não
percebo
Honestly,
I
don't
understand
Sente
o
cheiro
da
tua
pele
na
ponta
dos
meus
dedos
I
feel
the
smell
of
your
skin
on
my
fingertips
Armado
em
Lil
Pump
Acting
like
Lil
Pump
Eu
digo:
"Jump
jump"
I
say:
"Jump
jump"
Tou
a
rimar
p'o
dread
que
é
mais
falso
que
o
próprio
cabelo
I'm
rhyming
for
the
dread
that's
faker
than
the
hair
itself
Vem-me
chamar
de
anão
e
olha-me
aquela
barriga
You
call
me
a
dwarf
and
look
at
that
belly
Tropa,
topa
o
badocha
é
personagem
Troop,
understand,
the
badocha
is
a
character
Firma,
hoje
a
festa
é
la
no
kikas
Firm,
today
the
party
is
at
Kikas'
A
casa
da
mãe
do
Nine
é
a
paragem
Nine's
mom's
house
is
the
stop
Tu
escuta
um
conselho
You
listen
to
some
advice
Levaste
dois
meses
para
ver
se
me
apagavas
It
took
you
two
months
to
see
if
you
could
erase
me
Pensas
que
levaste
a
taça
com
a
merda
d'um
som
You
think
you
took
the
trophy
with
that
shitty
track
Que
só
o
video
é
que
te
safa
That
only
the
video
saves
you
Só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Eu
só
vim
dizer
yau
(mothafucka)
I
just
came
to
say
yau
(mothafucka)
Yau,
só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
Yau,
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Isto
foi
desnivelado
This
was
uneven
Foram
dois
meses
desse
lado
para
um
sozinho
It
was
two
months
on
that
side
for
one
alone
O
meu
pai
era
traficante
My
father
was
a
drug
dealer
Nunca
precisei
da
broca
do
meu
vizinho
I
never
needed
my
neighbor's
drill
Devias
lavar
a
boca
You
should
wash
your
mouth
Sim,
lavar
a
boca
só
por
ter
dito
Piruka
Yes,
wash
your
mouth
just
for
saying
Piruka
Pó
filhinho
da
Guida
que
é
um
elogio
ser
chamado
de
filho
da
Guida's
little
son,
it's
a
compliment
to
be
called
the
son
of
a
Tu
tem
vergonha
na
cara
You
have
shame
on
your
face
E
essa
cara
é
uma
vergonha
And
that
face
is
a
shame
E
vens
defender
a
irmã
Dolly?
And
you
come
to
defend
sister
Dolly?
Depois
disso
tudo
uma
pergunta
After
all
this,
one
question
Onde
é
que
tá
o
Miller?
Where's
Miller?
Onde
é
que
tá
o
Holly?
(boy)
Where's
Holly?
(boy)
Primeiro
os
Superbads
são
muita
patrões
First
the
Superbads
are
a
lot
of
bosses
Depois
era
metade
a
mais
ou
metade
a
menos
Then
it
was
half
more
or
half
less
Agora
levantam-se
duas
questões
Now
two
questions
arise
Os
grandões
estão
de
olho
em
tudo
o
que
mete
o
pequeno
The
big
guys
are
keeping
an
eye
on
everything
that
involves
the
little
one
Pensa
que
está
a
subir
por
causa
do
beef
You
think
you're
rising
because
of
the
beef
Toma
cuidado
que
tropeças
Be
careful
you
don't
stumble
São
"5
para
a
Meia-Noite"
e
como
tu
és
bandido
You're
"5
para
a
Meia-Noite"
and
since
you're
a
thug
Faz
lá
o
tal
feat
com
a
Lili
Caneças
Do
that
feat
with
Lili
Caneças
Ontem
eras
Eminem,
hoje
é
o
Lil
Pump
Yesterday
you
were
Eminem,
today
it's
Lil
Pump
Amanhã
tu
vais
ser
quem?
Eu
não
sei
Who
will
you
be
tomorrow?
I
don't
know
Para
baitares
o
"AClara"
To
bait
the
"AClara"
Foste
com
o
"Brancas
Brancas
Brancas
Brancas
You
went
with
the
"Whites
Whites
Whites
Whites
Foda-se
enganei-me
Fuck,
I
made
a
mistake
Mas
eu
só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
But
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Eu
só
vim
dizer
yau
mothafucka
(yau,
yau)
I
just
came
to
say
yau
mothafucka
(yau,
yau)
Só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Eu
não
sou
punchliner,
eu
sou
rapper
a
sério
I'm
not
a
punchliner,
I'm
a
real
rapper
Quando
te
vi
no
Coliseu
senti
vergonha
alheia
When
I
saw
you
at
the
Coliseum
I
felt
second-hand
embarrassment
O
teu
verso
foi
só
brancas
brancas
brancas
brancas
Your
verse
was
just
whites
whites
whites
whites
Vou
virar
o
teu
professor,
nah,
é
brincadeira
I'm
gonna
be
your
teacher,
nah,
just
kidding
De
segunda
à
segunda
feira
na
batida
From
Monday
to
Monday
on
the
beat
A
tua
cota
ser
rafeira
Your
quota
being
a
hooker
Para
ti
já
não
é
uma
ferida
For
you
it's
no
longer
a
wound
Andavam-me
a
dizer
para
eu
não
responder
a
um
boneco
They
were
telling
me
not
to
respond
to
a
puppet
Que
só
fez
quatro
sons
em
toda
vida
Who
only
made
four
tracks
in
his
whole
life
E
eu
disse
não
dá
And
I
said
no
way
Frontei-te
para
vires
na
minha
cara
I
fronted
you
to
come
to
my
face
E
tu
disses-te
não
dá
And
you
said
no
way
Eu
disse
vem
cá
I
said
come
here
Frontei-te
para
vires
na
minha
cara
I
fronted
you
to
come
to
my
face
E
tu
disses-te
não
dá
And
you
said
no
way
Eu
disse
vem
cá
I
said
come
here
Frontei-te
para
vires
na
minha
cara
I
fronted
you
to
come
to
my
face
E
tu
disses-te
nao
dá
And
you
said
no
way
Eu
disse
vem
cá
I
said
come
here
Mas,
eu
só
vim
dizer
yau
But,
I
just
came
to
say
yau
Eu
só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Eu
só
vim
dizer
yau
mothafucka
(yau,
yau)
I
just
came
to
say
yau
mothafucka
(yau,
yau)
Eu
só
vim
dizer
yau,
yau,
yau
I
just
came
to
say
yau,
yau,
yau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Filipe Oliveira Da Silva, Tiago Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.