Paroles et traduction Piruka - Temos de Pensar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temos de Pensar
We have to think
Tou
tão
perto
e
tão
distante
I'm
so
close
and
so
far
away
Sou
marido
e
sou
amante
I
am
a
husband
and
I
am
a
lover
Tou
iludido
num
encanto
Tou
deluded
in
a
charm
Penso
em
ti
enquanto
canto
e
penso
pra
mim
I
think
of
you
while
I
sing
and
I
think
to
myself
No
meu
canto
enquanto
risco
folhas
em
branco
In
my
corner
while
I
scratch
blank
sheets
Não
sou
santo
antes
fosse
I
was
not
holy
before
Por
ti
eu
perco
tanto
For
you
I
lose
so
much
Uma
filha,
uma
mulher
e
uma
casa
com
jardim
A
daughter,
a
wife
and
a
house
with
a
garden
Por
ti
seja
o
que
deus
quiser
já
não
me
sinto
feliz
assim
For
you
whatever
God
wants
I
no
longer
feel
happy
like
this
Já
nem
me
conheço
a
mim
próprio,
não
é
normal
I
don't
even
know
myself
anymore,
it's
not
normal
Sentir
o
que
sinto
mas
enfim,
dizes
que
sentes
igual
Feel
what
I
feel
but
anyway,
you
say
you
feel
the
same
Proclamas
que
eu
sou
o
tal,
na
cama
tudo
é
carnal
You
proclaim
that
I
am
the
one,
in
bed
everything
is
carnal
Amas
a
fama
que
me
difama,
o
teu
corpo
chama
e
eu
vou
agarrá-lo
You
love
the
fame
that
slanders
me,
your
body
calls
and
I'll
grab
it
Ando
sem
noção
a
uma
relação
de
vários
anos
I
walk
clueless
to
a
relationship
of
several
years
Mas
sem
amor,
pelo
contrário,
rancor
e
vários
danos
But
without
love,
on
the
contrary,
rancor
and
various
damage
A
dor
limpou
vários
planos
que
eu
tinha
pra
minha
vida
The
pain
wiped
away
several
plans
I
had
for
my
life
E
as
cartas
que
nós
selamos
fizeram-me
apagar
a
família
And
the
letters
we
sealed
made
me
erase
the
family
Deixei,
deixaste,
deixamos
subir
a
fasquia
I
left,
you
left,
we
let
the
bar
rise
E
à
pala
de
um
desejo
hoje
nem
vejo
a
minha
cria
And
at
the
mouth
of
a
desire
today
I
do
not
even
see
my
child
Nós
temos
de
pensar
no
que
a
vida
faz
We
have
to
think
about
what
life
does
Eu
não
quero
dar
um
passo
à
frente
e
dar
dois
atrás
I
don't
want
to
take
one
step
forward
and
take
two
behind
Nós
temos
de
pensar
no
que
a
vida
faz.
Quis
tudo,
não
tenho
nada
We
have
to
think
about
what
life
does.
I
wanted
everything,
I
got
nothing
Corri
atrás
de
um
desejo
I
ran
after
a
wish
Troquei
tudo
por
nada
I
traded
everything
for
nothing
Ontem
não
via,
hoje
eu
vejo
Yesterday
I
did
not
see,
today
I
see
Que
a
mulher
que
me
apoiava
não
tá
cá
por
desleixo
That
the
woman
who
supported
me
is
not
here
for
sloppiness
E
a
boca
que
eu
beijava,
foi-se,
nunca
mais
beijo
And
the
mouth
I
kissed,
gone,
never
kiss
again
A
família
que
eu
venerava,
perdi,
já
não
a
tenho
The
family
I
revered,
I
lost,
I
no
longer
have
it
Quando
eu
venho,
ela
vai.
Quando
ela
vai,
porque
é
que
eu
venho?
When
I
come,
she
goes.
When
she
goes,
Why
do
I
come?
Não
sei,
andamos
desencontrados.
Quando
eu
sorri,
ela
chorou
e
eu
nem
tava
praí
virado
I
don't
know,
we're
out
of
touch.
When
I
smiled,
she
cried
and
I
was
not
even
turned
Beach
É
a
verdade,
parece
que
sonho
acordado
It's
the
truth,
it
feels
like
a
daydream
Por
não
te
poder
tocar,
bebo
até
ficar
tocado
Because
I
can't
touch
you,
I
drink
until
I'm
touched
Tenta
entender
o
meu
lado
Try
to
understand
my
side
Tanta
luz,
tanta
fama,
tanto
salto
alto
So
much
light,
so
much
fame,
so
much
high
jump
Que
me
seduz
para
uma
cama
quando
saio
do
palco
Who
seduces
me
into
a
bed
when
I
leave
the
stage
Hoje
o
coração
reclama
e
vai
ficando
fraco
Today
the
heart
complains
and
becomes
weak
Foi-se
apagando
a
chama
e
eu
fui
o
culpado
The
flame
went
out
and
I
was
to
blame
Boneca
o
que
eu
sinto
cá
dentro
é
cinzento
e
amargo
Doll
what
I
feel
inside
is
gray
and
bitter
Mas
o
que
eu
penso
hoje,
ontem
devia
ter
pensado
But
what
I
think
today,
yesterday
I
should
have
thought
Mas
o
que
eu
penso
hoje,
ontem
devia
ter
pensado
But
what
I
think
today,
yesterday
I
should
have
thought
Mas
o
que
eu
penso
hoje,
ontem
devia
ter
pensado
But
what
I
think
today,
yesterday
I
should
have
thought
Porque
eu
devia
ter
pensado
no
que
a
vida
faz
'Cause
I
should've
thought
about
what
life
does
Quis
dar
um
passo
à
frente
e
dei
dois
atrás
I
wanted
to
take
one
step
forward
and
I
took
two
back
Eu
devia
ter
pensado
no
que
a
vida
faz.
I
should
have
thought
about
what
life
does.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Andre Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.