Piruka - Temos de Pensar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piruka - Temos de Pensar




Tou tão perto e tão distante
Tou так близко и так далеко
Sou marido e sou amante
Я-муж, а я любитель
Tou iludido num encanto
Ту заблуждение в шарм
Penso em ti enquanto canto e penso pra mim
Я думаю, в тебе, пока я пою, и я думаю, для меня
No meu canto enquanto risco folhas em branco
В моем углу, в то время как риск пустые листы
Não sou santo antes fosse
Я не святой, прежде чем было
Por ti eu perco tanto
За тебя я теряю, как
Uma filha, uma mulher e uma casa com jardim
Дочь, жена, и дом с садом
Por ti seja o que deus quiser não me sinto feliz assim
За тебя то, что бог уже не чувствую себя счастливой так
nem me conheço a mim próprio, não é normal
Уже я даже не знаю, меня самого, это не нормально
Sentir o que sinto mas enfim, dizes que sentes igual
Чувствовать то, что чувствую, но, во всяком случае, говоришь, что чувствуешь равна
Proclamas que eu sou o tal, na cama tudo é carnal
Proclamas, что я-такой, в постели все плотское,
Amas a fama que me difama, o teu corpo chama e eu vou agarrá-lo
Ты любишь славы, что меня порочит, то все тело твое пламя, и я собираюсь захватить его
Ando sem noção a uma relação de vários anos
Я хожу без понятия, отношения несколько лет
Mas sem amor, pelo contrário, rancor e vários danos
Но без любви, наоборот, обиду и различных повреждений
A dor limpou vários planos que eu tinha pra minha vida
Боль очистила несколько планов, которые я имел, ты моя жизнь
E as cartas que nós selamos fizeram-me apagar a família
И карты, которые мы мы запечатываем они заставили меня удалить семьи
Deixei, deixaste, deixamos subir a fasquia
Оставил, оставил, мы оставляем подняться в планку
E à pala de um desejo hoje nem vejo a minha cria
И солнцезащитный козырек желание сегодня не вижу, моя создает
Nós temos de pensar no que a vida faz
Мы должны думать о том, что делает жизнь"
Eu não quero dar um passo à frente e dar dois atrás
Я не хочу сделать шаг вперед и дать два назад
Nós temos de pensar no que a vida faz. Quis tudo, não tenho nada
Мы должны думать о том, что делает жизнь". Хотели все, я ничего не имею
Corri atrás de um desejo
Я побежал за желание
Troquei tudo por nada
Я заменил все, ничего не
Ontem não via, hoje eu vejo
Вчера не видел, сегодня я вижу
Que a mulher que me apoiava não por desleixo
Женщина, которая меня поддерживала не первый сюда по сутулиться
E a boca que eu beijava, foi-se, nunca mais beijo
И рот, которые я целовал, был, никогда, поцелуй
A família que eu venerava, perdi, não a tenho
Семья, что я-есть, я уже не я
Quando eu venho, ela vai. Quando ela vai, porque é que eu venho?
Когда я пришел, она идет. Когда она будет, потому что я родом?
Não sei, andamos desencontrados. Quando eu sorri, ela chorou e eu nem tava praí virado
Не знаю, мы ходим несоответствия. Когда я улыбнулась, она плакала, а я не хочу praí видом
É a verdade, parece que sonho acordado
Правда, кажется, что сон наяву
Por não te poder tocar, bebo até ficar tocado
За тебя не может тронуть, пью, пока вы играли
Tenta entender o meu lado
Пытается понять моей стороне
Tanta luz, tanta fama, tanto salto alto
Столько света, столько славы, как туфли на высоком каблуке
Que me seduz para uma cama quando saio do palco
Что привлекает меня к кровати, когда я выхожу на сцену
Hoje o coração reclama e vai ficando fraco
Сегодня сердце жалуется и становится слабым
Foi-se apagando a chama e eu fui o culpado
Был-и скоро погаснет пламя, и я был виновником
Boneca o que eu sinto dentro é cinzento e amargo
Кукла, что я чувствую внутри меня, - это серый и горький
Mas o que eu penso hoje, ontem devia ter pensado
Но то, что я думаю, сегодня, вчера, должно быть, думал,
Mas o que eu penso hoje, ontem devia ter pensado
Но то, что я думаю, сегодня, вчера, должно быть, думал,
Mas o que eu penso hoje, ontem devia ter pensado
Но то, что я думаю, сегодня, вчера, должно быть, думал,
Porque eu devia ter pensado no que a vida faz
Потому что я, должно быть, думал, что делает жизнь"
Quis dar um passo à frente e dei dois atrás
Хотел сделать шаг вперед, и дал два назад
Eu devia ter pensado no que a vida faz.
Я, должно быть, думал, что жизнь заставляет.





Writer(s): 0, Andre Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.