Piso 21 feat. Manuel Turizo - Déjala Que Vuelva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piso 21 feat. Manuel Turizo - Déjala Que Vuelva




Déjala Que Vuelva
Пусть она вернется
Déjala Que Vuelva
Пусть она вернется
Ay ay ay
Ай ай ай
¿Como podrás respirar cuando te falte mi piel?
Как ты сможешь дышать, когда тебе не будет хватать моей кожи?
Si fuiste quien se alejó
Ведь это ты ушла,
Pero esta vez no me dolió baby (No me dolió)
Но на этот раз мне не больно, детка (Мне не больно)
No quiero verte llorar por
Не хочу видеть, как ты плачешь по мне,
Entiendo no sabes perder
Понимаю, ты не умеешь проигрывать.
Aunque esta vez
Хотя на этот раз
No va a ser tan fácil
Это будет не так просто,
Yo te lo juro no va a ser tan fácil (No va a ser tan fácil)
Я тебе клянусь, это будет не так просто (Не так просто)
Lo hiciste difícil
Ты все усложнила.
Lo tengo claro si pregunta por ti diré
Я все решил, если она спросит о тебе, я скажу:
Volverá como la primera vez
Она вернется, как в первый раз.
Déjala que vuelva
Пусть она вернется,
Ella conoce solita el camino conmigo
Она сама знает дорогу ко мне.
Volverá como la primera vez
Она вернется, как в первый раз.
Déjala que vuelva
Пусть она вернется,
Ella conoce solita el camino conmigo.
Она сама знает дорогу ко мне.
Tu cuerpo sabes que no dejo de pensar en tus besos
Твое тело… знаешь, я не перестаю думать о твоих поцелуях,
No hay nada más rico que probar tu boca
Нет ничего слаще, чем вкушать твои губы,
Pero esta vez mamacita no está fácil la cosa
Но на этот раз, мамочка, все не так просто.
Tu cuerpo sabes que no dejo de pensar en tus besos
Твое тело… знаешь, я не перестаю думать о твоих поцелуях,
No hay nada más rico que probar tu boca
Нет ничего слаще, чем вкушать твои губы,
Pero esta vez mamacita no está fácil la cosa
Но на этот раз, мамочка, все не так просто.
Volverá como la primera vez
Она вернется, как в первый раз.
Déjala que vuelva
Пусть она вернется,
Ella conoce solita el camino conmigo
Она сама знает дорогу ко мне.
Volverá como la primera vez
Она вернется, как в первый раз.
Déjala que vuelva
Пусть она вернется,
Ella conoce solita el camino conmigo.
Она сама знает дорогу ко мне.
Baby yo que también verás
Детка, я знаю, ты тоже увидишь,
Lo que es no por pedirme lo quieres
Что это не значит, что ты хочешь меня, просто просишь об этом.
Yo que es lo que quieres
Я знаю, чего ты хочешь
Que yo me desespere y te vuelva a ver
Чтобы я отчаялся и снова увидел тебя.
Por favor no le insistas
Пожалуйста, не настаивай на ней,
Déjala que juegue sola ya no le insistías
Пусть она играет сама, больше не настаивай.
Sientes que por volver a ella mueres
Ты чувствуешь, что умрешь, если она не вернется,
Esta vez no le daré lo que ella quiere
Но на этот раз я не дам ей того, чего она хочет.
Volverá como la primera vez
Она вернется, как в первый раз.
Déjala que vuelva
Пусть она вернется,
Ella conoce solita el camino conmigo
Она сама знает дорогу ко мне.
Volverá como la primera vez
Она вернется, как в первый раз.
Déjala que vuelva
Пусть она вернется,
Ella conoce solita el camino conmigo
Она сама знает дорогу ко мне.
¿Como podrás respirar cuando te falte mi piel?
Как ты сможешь дышать, когда тебе не будет хватать моей кожи?
Si fuiste quien se alejó
Ведь это ты ушла,
Pero esta vez no me dolió baby
Но на этот раз мне не больно, детка.
No quiero verte llorar por mi (No, no)
Не хочу видеть, как ты плачешь по мне (Нет, нет)
Entiendo no sabes perder
Понимаю, ты не умеешь проигрывать.
Aunque esta vez
Хотя на этот раз
Volverá como la primera vez
Она вернется, как в первый раз.
Déjala que vuelva
Пусть она вернется,
Ella conoce solita el camino conmigo
Она сама знает дорогу ко мне.
Volverá
Вернется
Piso 21
Piso 21
Manuel Turizo
Manuel Turizo
Julian Turizo
Julian Turizo
Volverá
Вернется
Mostly
Mostly
Déjala que vuelva
Пусть она вернется





Writer(s): JUAN DIEGO MEDINA, ALEJANDRO PATINO, JUAN DAVID CASTANO MONTOYA, JUAN DAVID HUERTAS CLAVIJO, PABLO MEJIA BERMUDEZ, DAVID ESCOBAR GALLEGO, MANUEL TURIZO, JULIAN TURIZO, ERICK ANDRES CELIS MARIN, ERVIN QUIROZ VEIZAGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.