Piso 21 - COBARDE CORAZÓN - traduction des paroles en russe

COBARDE CORAZÓN - Piso 21traduction en russe




COBARDE CORAZÓN
ТРУСЛИВОЕ СЕРДЦЕ
Cansao' de tanto soñarte
Устал тебя видеть во снах,
Porque suena el despertador y ahí vuelvo a perderte
Потому что звенит будильник, и я снова тебя теряю.
He pecado al conocerte
Я согрешил, встретив тебя.
No qué pensaba Dios
Не знаю, о чём думал Бог,
El día en que con Sus manos hizo tu forma
В тот день, когда Своими руками создал твой образ.
Te besaría hasta la sombra
Я бы целовал даже твою тень.
No me atrevo a confesártelos
Я не осмеливаюсь признаться тебе,
Pero, ¿cuántos besos no te di sin dártelos?
Но сколько поцелуев я тебе не подарил, хотя и подарил?
Esos voy a quedármelos
Эти поцелуи я оставлю себе.
Me cansé de imaginármelos
Я устал их представлять.
Porfa, sal de mi cabeza, ven y dámelos
Прошу, выйди из моей головы, приди и подари мне их.
O voy a robártelos
Или я украду их у тебя.
Me cansé de este cobarde corazón
Я устал от этого трусливого сердца,
Que se calla, se miente y no admite
Которое молчит, лжёт и не признаёт,
Que por ti arde, corazón
Что по тебе горит, сердце.
Me callé tanto tiempo por miedo
Я так долго молчал из страха,
A que me rechaces
Что ты меня отвергнешь.
Pero me da más miedo perderte
Но мне ещё страшнее потерять тебя
Y que se haga tarde
И опоздать,
Y verte con alguien
И увидеть тебя с кем-то,
Que no sea yo
Кто не я.
Yo pensando to's los días, pero no me decidía
Я думал о тебе каждый день, но не решался.
En silencio, siempre fuiste mía
В тишине ты всегда была моей.
Aún recuerdo todavía lo linda que te veías
Я до сих пор помню, как прекрасно ты выглядела,
Cuando ese vestido te medías
Когда мерила то платье.
Y me preguntabas si te quedaba bien
И ты спрашивала меня, идёт ли оно тебе,
Y yo aguantando las ganas de besarte
А я сдерживал желание поцеловать тебя.
Dejaba en tu casa mi jacket Moncler
Я оставлял у тебя дома свою куртку Moncler,
Solo era una excusa pa' ir a visitarte
Это был всего лишь предлог, чтобы навестить тебя.
No me atrevo a confesártelos
Я не осмеливаюсь признаться тебе,
Pero, ¿cuántos besos no te di sin dártelos?
Но сколько поцелуев я тебе не подарил, хотя и подарил?
Esos voy a quedármelos
Эти поцелуи я оставлю себе.
Me cansé de imaginármelos
Я устал их представлять.
Porfa, sal de mi cabeza, ven y dámelos
Прошу, выйди из моей головы, приди и подари мне их.
O voy a robártelos
Или я украду их у тебя.
Me cansé de este cobarde corazón
Я устал от этого трусливого сердца,
Que se calla, se miente y no admite
Которое молчит, лжёт и не признаёт,
Que por ti arde, corazón
Что по тебе горит, сердце.
Me callé tanto tiempo por miedo
Я так долго молчал из страха,
A que me rechaces
Что ты меня отвергнешь.
Pero me da más miedo perderte
Но мне ещё страшнее потерять тебя
Y que se haga tarde
И опоздать,
Y verte con alguien
И увидеть тебя с кем-то.
Me cansé de éste cobarde corazón
Я устал от этого трусливого сердца,
Que se calla, se miente y no admite
Которое молчит, лжёт себе и не признает,
Que por ti arde, corazón
Что по тебе горит, сердце.
Cansado de tanto soñarte
Устал мечтать о тебе,
Porque suena el despertador y ahí vuelvo a perderte
Потому что звенит будильник, и я снова тебя теряю.
He pecado al conocerte
Я согрешил, встретив тебя.





Writer(s): Pablo Mejia Bermudez, David Escobar Gallego, Juan David Huertas Clavijo, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Andres David Restrepo Echavarria, David Lorduy Hernandez, Andres Jael Correa, Manuel Lorente Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.