Pistol Annies - Best Years of My Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pistol Annies - Best Years of My Life




Best Years of My Life
Лучшие годы моей жизни
I picked a good day for a recreational percocet
Я выбрала удачный день для рекреационного перкоцета,
I′ve got an itch to just get high
У меня зудит, просто хочу кайфануть.
I'm in the middle of the worst of it
Я нахожусь в самой гуще всего этого кошмара,
These are the best years of my life
Это лучшие годы моей жизни.
I′ve got the hankering for intellectual emptiness
Меня так и тянет к интеллектуальной пустоте,
I've got the need to ease my mind
Мне нужно успокоить свой разум.
I'll watch some re-runs on the TV set
Посмотрю какие-нибудь повторы по телевизору,
These are the best years of my life
Это лучшие годы моей жизни.
I was looking forward to
Я с нетерпением ждала,
Staying here forever
Что останусь здесь навсегда,
′Cause you asked me to
Потому что ты меня попросил.
Didn′t think that I could do better
Не думала, что могу найти что-то лучшее,
So I settled down
Поэтому я обосновалась
In this ten-cent town
В этом захолустье.
It's about to break me
Это вот-вот сломает меня.
I′m gonna mix a drink and try to drown this worthlessness
Я смешаю себе выпивку и попытаюсь утопить в ней эту никчемность,
Call Mom and tell her I'm alright
Позвоню маме и скажу ей, что у меня все хорошо.
Well he don′t love me but he ain't gone yet
Ну, он меня не любит, но пока еще не ушел,
These are the best years of my life
Это лучшие годы моей жизни.
Yeah I was looking forward to
Да, я с нетерпением ждала,
Staying here forever
Что останусь здесь навсегда,
′Cause you asked me to
Потому что ты меня попросил.
Didn't think that I could do better
Не думала, что могу найти что-то лучшее,
So I settled down
Поэтому я обосновалась
In this ten-cent town
В этом захолустье.
It's about to break me
Это вот-вот сломает меня.
I picked a good day for a recreational percocet
Я выбрала удачный день для рекреационного перкоцета,
I′ve got an itch to just get high
У меня зудит, просто хочу кайфануть.
I′m in the middle of the worst of it
Я нахожусь в самой гуще всего этого кошмара,
These are the best years of my life
Это лучшие годы моей жизни.
These are the best years of my life
Это лучшие годы моей жизни.
These are the best years of my life
Это лучшие годы моей жизни.





Writer(s): Ashley L. Monroe, Miranda Leigh Lambert, Angaleena Loletta Presley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.