Paroles et traduction Pistol Annies - Best Years of My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Years of My Life
Лучшие годы моей жизни
I
picked
a
good
day
for
a
recreational
percocet
Я
выбрала
удачный
день
для
рекреационного
перкоцета,
I′ve
got
an
itch
to
just
get
high
У
меня
зудит,
просто
хочу
кайфануть.
I'm
in
the
middle
of
the
worst
of
it
Я
нахожусь
в
самой
гуще
всего
этого
кошмара,
These
are
the
best
years
of
my
life
Это
лучшие
годы
моей
жизни.
I′ve
got
the
hankering
for
intellectual
emptiness
Меня
так
и
тянет
к
интеллектуальной
пустоте,
I've
got
the
need
to
ease
my
mind
Мне
нужно
успокоить
свой
разум.
I'll
watch
some
re-runs
on
the
TV
set
Посмотрю
какие-нибудь
повторы
по
телевизору,
These
are
the
best
years
of
my
life
Это
лучшие
годы
моей
жизни.
I
was
looking
forward
to
Я
с
нетерпением
ждала,
Staying
here
forever
Что
останусь
здесь
навсегда,
′Cause
you
asked
me
to
Потому
что
ты
меня
попросил.
Didn′t
think
that
I
could
do
better
Не
думала,
что
могу
найти
что-то
лучшее,
So
I
settled
down
Поэтому
я
обосновалась
In
this
ten-cent
town
В
этом
захолустье.
It's
about
to
break
me
Это
вот-вот
сломает
меня.
I′m
gonna
mix
a
drink
and
try
to
drown
this
worthlessness
Я
смешаю
себе
выпивку
и
попытаюсь
утопить
в
ней
эту
никчемность,
Call
Mom
and
tell
her
I'm
alright
Позвоню
маме
и
скажу
ей,
что
у
меня
все
хорошо.
Well
he
don′t
love
me
but
he
ain't
gone
yet
Ну,
он
меня
не
любит,
но
пока
еще
не
ушел,
These
are
the
best
years
of
my
life
Это
лучшие
годы
моей
жизни.
Yeah
I
was
looking
forward
to
Да,
я
с
нетерпением
ждала,
Staying
here
forever
Что
останусь
здесь
навсегда,
′Cause
you
asked
me
to
Потому
что
ты
меня
попросил.
Didn't
think
that
I
could
do
better
Не
думала,
что
могу
найти
что-то
лучшее,
So
I
settled
down
Поэтому
я
обосновалась
In
this
ten-cent
town
В
этом
захолустье.
It's
about
to
break
me
Это
вот-вот
сломает
меня.
I
picked
a
good
day
for
a
recreational
percocet
Я
выбрала
удачный
день
для
рекреационного
перкоцета,
I′ve
got
an
itch
to
just
get
high
У
меня
зудит,
просто
хочу
кайфануть.
I′m
in
the
middle
of
the
worst
of
it
Я
нахожусь
в
самой
гуще
всего
этого
кошмара,
These
are
the
best
years
of
my
life
Это
лучшие
годы
моей
жизни.
These
are
the
best
years
of
my
life
Это
лучшие
годы
моей
жизни.
These
are
the
best
years
of
my
life
Это
лучшие
годы
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley L. Monroe, Miranda Leigh Lambert, Angaleena Loletta Presley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.