Paroles et traduction Pistol Annies - Boys from the South
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boys from the South
Парни с Юга
Maybe
he′s
in
Texas,
maybe
this
town
Может,
он
в
Техасе,
может,
в
этом
городе,
Maybe
Oklahoma
plowin'
up
some
ground
Может,
в
Оклахоме,
пашет
землю,
Southern
Carolina,
somewhere
on
the
coast
В
Южной
Каролине,
где-то
на
побережье,
Maybe
Alabama
drivin′
through
Montgomery
Может,
в
Алабаме,
едет
через
Монтгомери.
Right
now,
there's
somethin'
′bout
a
boy
from
the
South.
Прямо
сейчас,
есть
что-то
особенное
в
парнях
с
Юга.
Maybe
he′s
in
Florida,
somewhere
in
the
pines
Может,
он
во
Флориде,
где-то
среди
сосен,
Maybe
on
the
delta
throwin'
out
a
line
Может,
на
дельте,
забрасывает
удочку,
Maybe
he′s
in
Georgia,
starin'
at
the
stars
Может,
он
в
Джорджии,
смотрит
на
звезды,
Maybe
Tennessee
pickin′
on
a
guitar
Может,
в
Теннесси,
играет
на
гитаре.
Right
now,
there's
somethin′
'bout
a
boy
from
the
south
Прямо
сейчас,
есть
что-то
особенное
в
парнях
с
юга.
Yea,
the
first
time
I
felt
it
I
was
only
16,
Да,
впервые
я
это
почувствовала,
когда
мне
было
всего
16,
And
he
kissed
me
underneath
the
chinaberry
tree.
И
он
поцеловал
меня
под
мелией.
Said
"Goodnight
darlin,"
with
a
sweet
southern
drawl.
Сказал:
"Спокойной
ночи,
дорогая",
с
милым
южным
акцентом.
Man,
I
think
I
might
just
have
to
love
them
all
–
Кажется,
мне
придется
полюбить
их
всех
–
The
boys
from
the
South.
Парней
с
Юга.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Maybe
in
Kentucky,
workin'
in
the
mines
Может,
в
Кентукки,
работает
в
шахтах,
Maybe
down
in
Little
Rock,
just
to
pass
the
time
Может,
в
Литл-Роке,
просто
коротает
время,
Maybe
he′s
somewhere
in
New
Orleans,
Может,
он
где-то
в
Новом
Орлеане,
Livin′
it
up
in
the
Big
Easy
Отрывается
по
полной
в
"Большой
Легкоте".
Right
now,
there's
somethin′
'bout
a
boy
from
the
South
Прямо
сейчас,
есть
что-то
особенное
в
парнях
с
Юга.
Yea,
the
first
time
I
felt
it
I
was
only
16,
Да,
впервые
я
это
почувствовала,
когда
мне
было
всего
16,
And
he
kissed
me
underneath
the
chinaberry
tree.
И
он
поцеловал
меня
под
мелией.
Said
"Goodnight
darlin,"
with
a
sweet
southern
drawl.
Сказал:
"Спокойной
ночи,
дорогая",
с
милым
южным
акцентом.
Man,
I
think
I
might
just
have
to
love
them
all
–
Кажется,
мне
придется
полюбить
их
всех
–
The
boys
from
the
South
Парней
с
Юга.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Maybe
he′s
in
Texas,
maybe
this
town.
Может,
он
в
Техасе,
может,
в
этом
городе.
My
boys
from
the
South
Мои
парни
с
Юга.
Oh
yeah,
yeah!
О,
да,
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Lauren Monroe, Miranda Lambert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.