Pistola Bang Bang - Vengo de Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pistola Bang Bang - Vengo de Nada




Vengo de Nada
I Came From Nothing
El mundo de los locos
The world of the crazy ones
Y así nos la pasamos
And that's how we spend our time
Quien contra nosotros
Who's against us?
Si un día nos juntamos
If one day we get together
Pero hoy desperté pensando en vayanse a la verga
But today I woke up thinking "fuck all of you"
No quiero amigos nuevos cero falla y cero mermas
I don't want new friends, zero fails and zero losses
No puedo despegarme estoy malandrizado
I can't detach myself, I'm thugged out
De tanto flow pesado ya me voy de lado
From so much heavy flow, I'm going sideways
Y se las meto hasta en el doble tempo
And I hit you even in double time, girl
A lot of fake ass clown con el mismo cuento
A lot of fake ass clowns with the same story
Llegaste tarde mira lo que hice
You arrived late, look what I did
Fuckin this famous bitches
Fuckin' these famous bitches
Simón que si soy todo eso que dicen
Yeah, I'm everything they say
Atrapado
Trapped
On my own business
On my own business
No estoy jugando a los delinquentes pero
I'm not playing delinquent, but
La resortera a mi lado los hago calmar
The slingshot by my side makes them calm down
Bája de esa nube o que pretendes
Get off that cloud, what do you pretend?
Pinches chamacos van a conocer mi lado ilegal
Fucking kids are gonna know my illegal side
Yo si vengo de nada
I came from nothing
Donde no hubo manera no
Where there was no way, no
Se les acabo el tiempo
Your time is up
Quítate tu pa ponerme yo
Step aside so I can take over
Tu no me diste nada
You didn't give me anything
De ninguna manera no
No way, no
Ahora toca cobrarme
Now it's time to collect
Y llegamos por todo bro
And we came for everything, bro
Yo si vengo de nada
I came from nothing
Morrillos de que hablan di que pueden decirme
Kids, what are you talking about, tell me what you can tell me
La pistola en su boca
The gun in your mouth
Pa que puedan sentirme
So you can feel me
Mejor no digan nada
Better say nothing
Soy alérgico al mitote
I'm allergic to gossip
Sapos y envidiosos
Snitches and envious people
Solos se salen a flote
They float to the surface on their own
Mis locos se la saben
My crazy ones know what's up
De la vida y sus estragos
About life and its ravages
Solo los que estamos
Only those of us who are here
Saben de lo que yo hablo
Know what I'm talking about
No presto atención
I don't pay attention
A las enemies
To the enemies
Pero andamos bien al tiro
But we're on point
Ya saben de mi
They know about me
Porque por donde yo rolo
Because wherever I roll
No ocupo presentarme
I don't need to introduce myself
Tengo encerrado un lobo
I have a wolf locked up
Te cagas si se sale
You'll shit yourself if he gets out
Está lloviendo plomo
It's raining lead
Dios quiere que le baje
God wants me to calm down
Pues si el cuete detonó
Well, if the gun went off
Va llorar una madre
A mother will cry
Mejor la llevo suave
Better take it easy
Viviendo el exceso
Living in excess
Y todo el mundo sabe
And everyone knows
Como acaba eso
How that ends
Un día ala ves
One day at a time
No es tarde para un comienzo
It's not too late for a new beginning
Un día ala ves
One day at a time
Mañana es un día nuevo
Tomorrow is a new day
Yo si vengo de nada
I came from nothing
Donde no hubo manera no
Where there was no way, no
Se les acabo el tiempo
Your time is up
Quítate tu pa ponerme yo
Step aside so I can take over
Tu no me diste nada
You didn't give me anything
De ninguna manera no
No way, no
Ahora toca cobrarme
Now it's time to collect
Y llegamos por todo bro
And we came for everything, bro
Yo si vengo de nada
I came from nothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.