Pit Baccardi avec Doc Gynéco - On lâchera pas l’affaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit Baccardi avec Doc Gynéco - On lâchera pas l’affaire




On lâchera pas l’affaire
Мы не сдадимся
Originaire de la terre mère
Родом из матери-земли,
les marmots dansent dans des marres d'eau
Где дети плещутся в лужах,
Faut dire tous ces colons y'en a marre d'eux
Надо сказать, всех этих колонистов тошнит от них.
Regarde nos femmes et notre faune, j'en suis fan
Посмотри на наших женщин, на нашу природу, я их обожаю.
J'ai le feu au coeur je te jure
Клянусь, у меня огонь в сердце.
Notre historique n'est fait que de coups de fouets
Наша история это только удары кнута.
Kunta a fui, après avoir brisé les chaînes
Кунта сбежал, разорвав цепи.
Il était noir, faut que ce soit significatif
Он был черным, это должно быть символично
Pour nous les jeunes
Для нас, молодых.
Afrique, Antilles, il n'y a pas de différences
Африка, Антильские острова, нет никакой разницы,
Si ce n'est qu'il y a une minorité
Разве что есть меньшинство,
Cupide qui y croit encore dur comme fouets
Алчное, которое всё ещё верит в это, упрямое как кнут.
Le silence tue le poète de Karukera à Yaoundé
Молчание убивает поэта от Карукера до Яунде.
Je vous convie à un apéritif de cannes à sucre et vin de palme
Приглашаю тебя на аперитив из сахарного тростника и пальмового вина.
Si t'es blanc d'être noir nous on est fiers noirs d'être
Если ты белая и хочешь быть черной, мы гордимся тем, что черные.
Une fleur qui perd ses pétales
Цветок, теряющий лепестки,
C'est un problème de racines peut-être
Возможно, это проблема корней.
Destination différente via les mêmes bateaux
Разные направления на одних и тех же кораблях,
Des bordures de Kribi jusqu'à l'île aux belles eaux
От берегов Криби до острова прекрасных вод.
Doc qui sait si nos aïeux ont siroté ensemble
Док, кто знает, пили ли наши предки вместе,
Tous dans le même nid puis separés tel un envol d'oiseau
Все в одном гнезде, а затем разлетелись, как стая птиц.
On se laissera pas faire, on lâchera pas l'affaire
Мы не позволим этому случиться, мы не сдадимся.
On n'a pas le même destin mais nos gâlères sont les mêmes
У нас не одна судьба, но наши тяготы одинаковы.
On se laissera pas faire, on lâchera pas l'affaire
Мы не позволим этому случиться, мы не сдадимся.
Première Classe Doc Communication font la paire
Первая Класса Док Коммуникасьон отличная пара.
Il n'y a pas de meufs à poil dans mon salon
У меня в гостиной нет голых баб,
Pas de pétasse que j'connais pas qui bronze sur ma terasse
Никаких шлюх, которых я не знаю, не загорают на моей террасе.
J'vais produire Cosette et la Schtroumphette
Я буду продюсировать Козетту и Смурфетту,
On fera gagner leur disque à la Skyroulette
Мы поможем им выиграть диск на "Skyroulette".
Citer des noms et de toute manière
Называть имена, и в любом случае,
Qu'est-ce que je risque?
Чем я рискую?
Des maisons de disques, de l'Etat ou du fisc
Звукозаписывающими компаниями, государством или налоговой?
Tous on veut quéma la musique le cinéma
Все мы хотим зажечь в музыке и кино.
J'ai trop mis de coups pour sortir de ce putain de coma
Я слишком много боролся, чтобы выйти из этой чертовой комы.
Trop mis de coups, aux politiques et aux zoulous
Слишком много боролся с политиками и бандитами.
Ma pause préférée prendre la fille à quatre pattes
Моя любимая поза взять девочку на четвереньки,
Qu'après l'amour, elle me fasse chauffer des pattes
Чтобы после любви она мне разогрела еду.
Comme tu le sais je suis 100% mulâtre
Как ты знаешь, я на 100% мулат.
(On lâchera pas l'affaire et on continue à se battre)
(Мы не сдадимся и продолжим бороться)
Nous ne sommes pas les mêmes noirs
Мы не одинаковые черные,
Mais je le suis quand même
Но я все равно черный.
On se laissera pas faire, on lâchera pas l'affaire
Мы не позволим этому случиться, мы не сдадимся.
Tout le monde attend l'album du
Все ждут альбома
Ministère A.M.E.R.
Ministère A.M.E.R.
Un étranger avec ou sans papiers
Иностранец с документами или без,
J'ai le sang trop chaud trop dur à tempérer
У меня слишком горячая кровь, её трудно остудить.
Pas que des racistes en France
Во Франции не только расисты,
Même le climat me fait chier
Даже климат меня бесит.
Cette différence n'a pas lieu aux yeux des lle-fi
Эта разница не имеет значения в глазах полиции.
Que les hommes changent du Kosovo jusqu'en Serbie...
Пусть люди меняются от Косово до Сербии...
Tous dans le même bateau, le 22 mai à l'Olympia
Все в одной лодке, 22 мая в Олимпии.
Noirs, Blancs, Jaunes
Черные, белые, желтые,
(On fumait le même haïa)
(Мы курили одну и ту же травку)
Et dans ce même bateau se cachait Abdoulaye
И в этой же лодке прятался Абдулай.
(Un clandé tout comme moi et les fayas
(Нелегал, как и я, и мои братья,
On est dans le même bateau)
Мы в одной лодке)
Dans le même bateau, je te jure
В одной лодке, клянусь тебе.
En ce qui concerne la musique et le fric (et le fric)
Что касается музыки и денег денег),
Prends tes 10% et laisse-toi faire
Возьми свои 10% и расслабься.
Allez viens, on continue nos affaires
Давай, продолжим наши дела.
On est dans le même bateau de
Мы в одной лодке,
place des fêtes à la Chapelle
От площади праздников до часовни.
Bougnoules ou goujats en nous interpellant, ils nous appelent
Чужаки или хамы, обращаясь к нам, они называют нас так.
Avec Pit, j'complote et préviens mes potes
С Питом я замышляю и предупреждаю своих друзей:
Vas-y kiffe, sirote et mets des capotes
Кайфуй, пей и надевай презервативы.
Avant-gardiste face aux maisons de disques
Авангардист перед лицом звукозаписывающих компаний.
On craint ce qu'on ignore mais crois-tu j'ignore
Мы боимся того, чего не знаем, но думаешь, я не знаю,
que le secteur est craint?
Что этот сектор опасен?
Vu qu'ils ignorent pas qu'on gère nore biz chez eux ça craint
Поскольку они знают, что мы ведем свой бизнес у них, это опасно.
L'humanité groupe de voyageurs sur le bateau terre.
Человечество группа путешественников на корабле Земля.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.