Pit Baccardi feat. Pierro - Si loin de toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pit Baccardi feat. Pierro - Si loin de toi




Si loin de toi
So Far Away From You
J'ai pas eu besoin d'enlever la mer de la côte d'azur
I didn't need to remove the sea from the Côte d'Azur
Je m'assierais plutôt au bord en l'admirant c'est sur
I would rather sit on the edge and admire it, that's for sure
J'envie à l'être d'avoir avec lui ce qu'il a de plus cher
I envy the being who has with him what is most precious to him
Sans chercher à lui prendre car je sais ce que ça vaut
Without trying to take it from him because I know what it is worth
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent attiseur
Absence is to love what the wind is to the fire
Éteint le petit allume le grand tu me manques
It extinguishes the small, ignites the large, you are missed
J'ai cherché à comprendre on m'a dit c'est ça la vie
I tried to understand, I was told that's life
Envie de toi envie d'émois parfois je me sens trahi
Longing for you, longing for emotions, sometimes I feel betrayed
Je suis cet arbre sans feuilles ce stylo sans encre
I am that leafless tree, that pen without ink
C'est la sécheresse en moi même en saison de pluie
It is drought within me even in the rainy season
Je ne peux rien cultiver d'autre si ce n'est la tristesse
I can only cultivate sadness
Christ est-ce une manière de me dire
Christ, is this a way of telling me
Que je n'ai pas le droit à tout
That I do not have the right to everything
C'est le coeur qui parle la main qui tremble
It is the heart that speaks, the hand that trembles
Sur des feuilles mortes
On dead leaves
Et une tête qui pense toujours si t'étais en vie
And a head that always thinks if you were alive
Si t'étais en vie
If you were alive
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
So far away from you, I am so alone, I miss you
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
So far away from you, I am so alone, I miss you, Mom
Un soir tu m'a pris dans tes bras en me disant je t'aime fils
One evening you took me in your arms and said, "I love you, son."
J'ai plissé les yeux collé ma tête sur ton torse
I squinted and put my head on your chest
Qui sait ce que j'ai ressenti au moment
Who knows what I felt at the moment
du bruit au balcon me réveilla
When a noise on the balcony woke me up
Ce n'était qu'un rêve à l'intérieur c'est grève d'une minute
It was just a dream, inside it's a minute's strike
Ville morte à minuit heure noire
Dead city at midnight, dark hour
Pour une nuit blanche je voyais rouge
For a sleepless night where I saw red
Dois-je en vouloir à la vie ou a Dieu
Should I blame life or God
Vu que c'est lui qui la propose et en dispose
Since He is the one who proposes and disposes of it
La vie me fait rire me fait pleurer me fait même pleurer de rire
Life makes me laugh, cry, even make me laugh with tears
C'est juste un rêve dont la mort nous réveille
It's just a dream that death awakens us
9 mois après ma naissance on t'apostrophe de là-haut
9 months after my birth, you were called from above
Tu me manques maman
I miss you, Mom
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
So far away from you, I am so alone, I miss you
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
So far away from you, I am so alone, I miss you, Mom
Mon coeur était vierge avait peur de saigner
My heart was pure, afraid to bleed
Mais le malheur a forcé et a percé
But misfortune forced and pierced
Je suis en manque maman je deviens fou je n'ai pas d'asile
I am in need, Mom, I am going crazy, I have no asylum
Mais j'avance quand même mon asile le plus pur est ton sein
But I still move on, my purest asylum is your breast
Chaque pas que je fais dans la vie est juste un pas de plus vers toi
Every step I take in life is just one step closer to you
J'ai songé au chemin le plus court mais est-ce vraiment un raccourci
I thought of the shortest path, but is it really a shortcut?
La vie me va mal la mort m'ira peut être mieux
Life suits me badly, death may suit me better
Je suis jeune à leurs yeux
I am young in their eyes
Mais je commence à me faire vieux dans ma tête
But I'm starting to get old in my head
Toute ma vie bordel c'est le doute les dettes
My whole life, hell, it's doubt, it's debt
Ce que je goutte m'embête
What I taste bothers me
Me dégoûte j'arrête tout je mets pause ou eject
Disgusts me, I stop everything, I pause or eject
Carpe diem
Carpe diem
Je fais partie du cercle des poètes de la rue
I am part of the circle of street poets
Mais je serais peut-être mieux mort que vivant maman
But I might be better off dead than alive, Mom
J'ai le mal de vivre pas mal que je t'enivre avec mes maux
I have the pain of living, not a pain that I intoxicate you with my miseries
Ma vie un livre avec un tas de poussière dessus
My life a book with a lot of dust on it
J'écris mon bide est noué j'ai peur
I write, my stomach is in knots, I am afraid
J'avoue c'est hors mes principes
I admit it's against my principles
Mais c'est plus fort que moi
But this is stronger than me
est le diable plus je grandis plus Dieu est petit
Where is the devil? The more I grow up, the smaller God is
Je te rejoindrai au paradis dans un train d'enfer
I will join you in paradise on a hell train
Tu me manques
I miss you
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
So far away from you, I am so alone, I miss you
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
So far away from you, I am so alone, I miss you, Mom
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
So far away from you, I am so alone, I miss you
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
So far away from you, I am so alone, I miss you, Mom
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
So far away from you, I am so alone, I miss you
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
So far away from you, I am so alone, I miss you, Mom





Writer(s): dr, unknown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.