Pit Baccardi feat. Pierro - Si loin de toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit Baccardi feat. Pierro - Si loin de toi




J'ai pas eu besoin d'enlever la mer de la côte d'azur
Мне не нужно было убирать море с Лазурного берега.
Je m'assierais plutôt au bord en l'admirant c'est sur
Я скорее сяду на край, любуясь ею, это на
J'envie à l'être d'avoir avec lui ce qu'il a de plus cher
Я завидую ему, что у него есть самое дорогое
Sans chercher à lui prendre car je sais ce que ça vaut
Не пытаясь взять его, потому что я знаю, чего это стоит
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent attiseur
Отсутствие в любви что в огне ветер разжигает
Éteint le petit allume le grand tu me manques
Выключи маленький включи большой я скучаю по тебе
J'ai cherché à comprendre on m'a dit c'est ça la vie
Я пытался понять, мне сказали, что это жизнь.
Envie de toi envie d'émois parfois je me sens trahi
Зависть к тебе зависть к эмоциям иногда я чувствую себя преданным
Je suis cet arbre sans feuilles ce stylo sans encre
Я это дерево без листьев это перо без чернил
C'est la sécheresse en moi même en saison de pluie
Это засуха во мне даже в сезон дождей
Je ne peux rien cultiver d'autre si ce n'est la tristesse
Я не могу культивировать ничего другого, кроме печали
Christ est-ce une manière de me dire
Христос это способ сказать мне
Que je n'ai pas le droit à tout
Что я не имею права на все
C'est le coeur qui parle la main qui tremble
Сердце говорит, рука дрожит.
Sur des feuilles mortes
На опавших листьях
Et une tête qui pense toujours si t'étais en vie
И голова, которая всегда думает, если бы ты был жив
Si t'étais en vie
Если бы ты был жив
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе, мама
Un soir tu m'a pris dans tes bras en me disant je t'aime fils
Однажды вечером ты обнял меня и сказал, что я люблю тебя, сын.
J'ai plissé les yeux collé ma tête sur ton torse
Я прищурил глаза, приклеил голову к туловищу.
Qui sait ce que j'ai ressenti au moment
Кто знает, что я чувствовал в тот момент
du bruit au balcon me réveilla
Где шум на балконе разбудил меня
Ce n'était qu'un rêve à l'intérieur c'est grève d'une minute
Это был всего лишь сон внутри, это была минутная забастовка
Ville morte à minuit heure noire
Мертвый город в полночь черный час
Pour une nuit blanche je voyais rouge
На бессонную ночь, когда я видел красный
Dois-je en vouloir à la vie ou a Dieu
Должен ли я винить жизнь или Бога
Vu que c'est lui qui la propose et en dispose
Потому что именно он предлагает и располагает
La vie me fait rire me fait pleurer me fait même pleurer de rire
Жизнь заставляет меня смеяться, заставляет меня плакать, даже заставляет меня плакать от смеха
C'est juste un rêve dont la mort nous réveille
Это просто сон, смерть которого будит нас
9 mois après ma naissance on t'apostrophe de là-haut
Через 9 месяцев после моего рождения тебя оттуда увезли.
Tu me manques maman
Я скучаю по тебе мама
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе, мама
Mon coeur était vierge avait peur de saigner
Мое сердце было девственно боялось кровоточить
Mais le malheur a forcé et a percé
Но несчастье заставило и пронзило
Je suis en manque maman je deviens fou je n'ai pas d'asile
Я скучаю по маме, я схожу с ума, у меня нет убежища
Mais j'avance quand même mon asile le plus pur est ton sein
Но я все равно продвигаюсь вперед, мое самое чистое убежище - твое лоно
Chaque pas que je fais dans la vie est juste un pas de plus vers toi
Каждый шаг, который я делаю в жизни только с тобой
J'ai songé au chemin le plus court mais est-ce vraiment un raccourci
Я думал о самом коротком пути, но это действительно ярлык
La vie me va mal la mort m'ira peut être mieux
Жизнь мне идет не так, смерть мне может быть лучше.
Je suis jeune à leurs yeux
Я молод в их глазах
Mais je commence à me faire vieux dans ma tête
Но я начинаю стареть в моей голове
Toute ma vie bordel c'est le doute les dettes
Вся моя жизнь, черт возьми, это сомнения, долги.
Ce que je goutte m'embête
То, что я капаю, меня беспокоит
Me dégoûte j'arrête tout je mets pause ou eject
Мне противно, я останавливаю все, я ставлю паузу или выбрасываю
Carpe diem
Carpe diem
Je fais partie du cercle des poètes de la rue
Я принадлежу к кругу уличных поэтов
Mais je serais peut-être mieux mort que vivant maman
Но я, может быть, лучше мертв, чем жив, мама
J'ai le mal de vivre pas mal que je t'enivre avec mes maux
Мне больно жить не плохо, что я опьяняю тебя своими недугами
Ma vie un livre avec un tas de poussière dessus
Моя жизнь книга с кучей пыли на ней
J'écris mon bide est noué j'ai peur
Я пишу мой bide завязан, я боюсь
J'avoue c'est hors mes principes
Я признаю, что это вне моих принципов
Mais c'est plus fort que moi
Но сейчас он сильнее меня.
est le diable plus je grandis plus Dieu est petit
Где дьявол чем больше я расту тем меньше Бог
Je te rejoindrai au paradis dans un train d'enfer
Я встречусь с тобой в раю в адском поезде.
Tu me manques
Я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе, мама
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе, мама
Si loin de toi je suis si seul tu me manques
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе
Si loin de toi je suis si seul tu me manques maman
Так далеко от тебя, я так одинок, я скучаю по тебе, мама





Writer(s): dr, unknown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.