Paroles et traduction Pit Baccardi - Carpe Diem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′histoire
m'a
fait,
faut
que
j′en
fasse
une
histoire
My
story's
in
the
making,
I
have
to
make
history
Histoire
d'être
juste
l'historique
d′une
génération
en
quête
d′histoire
History
of
a
generation
in
search
of
a
story
Je
nais
je
pleure
et
tu
ris
I'm
born
to
cry
while
you
laugh
J'pars
j′en
ris
et
tu
pleures
I'll
die
laughing
while
you
cry
Pleure
des
larmes.
Gais
et
tueries
seront
tes
albums
Cry
your
heart
out.
Joy
and
tragedy
will
make
up
your
albums
Que
je
ferai
pour
toi
Which
I'll
make
for
you
Ce
rap
est
le
plus
beau
jour
de
ma
vie
This
rap
is
the
best
day
of
my
life
Vis-à-vis
de
ma
mère,
je
m'éclate
comme
elle
aurait
Compared
to
my
mother,
I'm
having
a
blast,
just
like
she
would
have
Certainement
eu
envie
Definitely
wished
for
Si
je
peux
construire
ton
cur
alors
je
ferais
des
villes
If
I
can
steal
your
heart,
I'll
build
you
cities
Que
tu
me
voles
la
vedette
pas
grave
on
a
juste
une
vie
It's
okay
if
you
steal
the
show.
We
only
have
one
life
Si
c′est
pas
moi
c'est
toi,
si
c′est
pas
toi
c'est
lui
If
it's
not
me,
it's
you.
If
it's
not
you,
it's
him
Si
c'est
pas
lui
c′est
eux
c′est
par
le
même
chemin
If
it's
not
him,
it's
them.
It's
the
same
path
Qu'on
ira
tous
aux
cieux
That
we'll
all
take
to
heaven
J′parle
d'un
rien
qui
dit
tout
et
fait
comprendre
que
I'm
talking
about
a
nothing
that
says
it
all
and
makes
you
understand
that
La
vie
c′est
un
rien
mais
je
te
jure,
rien
ne
vaut
de
la
vivre
Life
is
nothing,
but
I
swear,
nothing
is
worth
living
it
Il
a
pris
l'avion
et
il
y
a
eu
un
crash
He
got
on
a
plane
and
it
crashed
Il
a
traversé
et
sur
le
sol
une
voiture
l′a
scotché
He
crossed
the
street
and
a
car
hit
him
Il
faisait
du
footing
et
subitement
son
cur
a
lâché
He
was
jogging
and
suddenly
his
heart
gave
out
Il
écrivait
du
rap
maintenant
son
nom
est
conjugué
au
passé.
He
used
to
write
rap,
now
his
name
is
in
the
past
tense.
Combien
de
vies
nous
a-t-elle
ôté?
How
many
lives
has
it
taken
from
us?
Je
vais
de
l'avant
elle
vient
quand
et
de
quel
côté?
I'm
moving
forward,
but
when
and
from
which
side
will
it
come?
Chaque
minute
chaque
heure
chaque
jour
nous
sont
décomptés
Every
minute,
every
hour,
every
day
is
counted
down
for
us
Je
vis
en
attendant
de
mourir
je
l'ai
bien
mérité
I
live
waiting
to
die,
I
deserve
it
Pour
qu′il
y
ait
débat
sur
la
mort
il
faut
un
bon
début
For
there
to
be
a
debate
about
death,
there
needs
to
be
a
good
start
Et
ce
début
il
est
tellement
loin,
t′as
qu'à
voir
And
that
beginning
is
so
far
away,
just
look
Tout
le
monde
qu′il
y
a
déjà
en
bas
Everyone
who's
already
down
there
On
prend
le
train
en
route
et
on
attend
notre
terminus
We
get
on
the
train
along
the
way
and
wait
for
our
destination
Pourquoi
se
révolter
contre
le
cycle
terre
laisse-toi
aller
Why
rebel
against
the
cycle?
Earth,
let
yourself
go
Je
vends
mon
âme
au
rap,
le
rap
donnera
mon
âme
aux
cieux
I
sell
my
soul
to
rap,
rap
will
give
my
soul
to
heaven
Les
dieux
de
l'Olympe
m′accepteront-ils,
si
je
me
proclame
messie
Will
the
gods
of
Olympus
accept
me
if
I
proclaim
myself
the
Messiah?
Rappeur
marginal
quand
je
regarde
ce
que
j'ai
à
perdre
à
part
ma
vie
Marginal
rapper,
when
I
look
at
what
I
have
to
lose
other
than
my
life
Ce
que
j′ai
à
gagner
c'est
de
l'argent
et
ses
envies
What
I
have
to
gain
is
money
and
its
desires
De
l′amour
est-ce
que
j′en
ai
si
je
n'ai
pas
de
fric?
Do
I
have
love
if
I
don't
have
money?
J′positive
la
chose
pose
les
larmes
à
côté
I
put
a
positive
spin
on
it
and
put
my
tears
aside
Je
suis
dosé
de
vivre
et
que
la
joie
de
ma
mort
en
soit
la
cause
I'm
dosed
to
live
and
may
the
joy
of
my
death
be
the
cause
Je
suis
venu
renaître
jusqu'à
ce
que
l′histoire
du
disque
s'arrête
I've
come
to
be
reborn
until
the
story
of
the
album
ends
Et
aux
absents
je
dédie
cette
mesure
de
silence.
And
to
the
absent,
I
dedicate
this
minute
of
silence.
Vis,
respire,
si
ça
n′est
pas
de
l'air
pur
ça
Live,
breathe,
if
that's
not
fresh
air
Regarde-moi
je
suis
jeune,
je
flambe
toujours
agin
y'a
rien
qui
me
gêne
Look
at
me,
I'm
young,
I'm
still
burning
bright,
nothing
bothers
me
A
PC
on
a
la
potion
c′est
qu′on
parle
à
la
vie
elle
nous
répond
At
PC,
we
have
the
potion,
we
talk
to
life
and
it
answers
us
Et
tu
nous
envie
lorsque
tu
nous
vois
And
you
envy
us
when
you
see
us
Mais
elle
a
aussi
frappé
à
la
porte
de
chez
nous
But
it
also
knocked
on
our
door
Elle
a
pris
quelqu'un
d′autre
en
notre
absence
It
took
someone
else
in
our
absence
Ça
se
trouve
elle
nous
cherchait
nous
It
could
have
been
looking
for
us
Je
suis
donc
je
le
sais,
je
le
sais
et
j'en
sue
I
am,
therefore
I
know,
I
know
and
I
sweat
it
Désormais,
je
sais
sur
quel
pied
danser
avant
de
rejoindre
là-haut
From
now
on,
I
know
what
foot
to
dance
on
before
I
join
you
up
there
La
décision
de
m′ôter
la
vie,
je
ne
compte
plus
là-dessus
I'm
not
relying
on
the
decision
to
take
my
own
life
anymore
En
y
repensant
comment
entre
vie
et
mort
j'ai
pu
être
indécis
Thinking
back,
how
I
could
have
been
indecisive
between
life
and
death
Et
j′osais
crier,
révolté
quand
on
me
traitait
d'imbécile
And
I
dared
to
cry
out,
revolted
when
I
was
called
an
imbecile
Si
l'erreur
est
humaine,
j′étais
l′humaine
erreur
If
error
is
human,
I
was
the
human
error
Je
ne
peux
pas
conclure
ce
texte
autrement
que
je
veux
vivre
à
mort
I
can't
conclude
this
text
other
than
that
I
want
to
live
to
the
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj ol'tenzano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.