Pit Baccardi feat. Doc Gynéco - On lâchera pas l'affaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pit Baccardi feat. Doc Gynéco - On lâchera pas l'affaire




On lâchera pas l'affaire
We Won't Let It Go
Originaire de la terre mère
Originating from the motherland
les marmots dansent dans des marres d'eau
Where the kids dance in puddles of water
Faut dire tous ces colons y'en a marre d'eux
Gotta say, all these colonists, we're tired of them
Regarde nos femmes et notre faune, j'en suis fan
Look at our women and our fauna, I'm a fan
J'ai le feu au coeur je te jure
I have fire in my heart, I swear to you
Notre historique n'est fait que de coups de fouets
Our history is made only of whiplashes
Kunta a fui, après avoir brisé les chaînes
Kunta fled, after breaking the chains
Il était noir, faut que ce soit significatif
He was black, it has to be significant
Pour nous les jeunes
For us young people
Afrique, Antilles, il n'y a pas de différences
Africa, Antilles, there is no difference
Si ce n'est qu'il y a une minorité
Except that there is a minority
Cupide qui y croit encore dur comme fouets
Greedy who still believe in it hard as whips
Le silence tue le poète de Karukera à Yaoundé
Silence kills the poet from Karukera to Yaoundé
Je vous convie à un apéritif de cannes à sucre et vin de palme
I invite you to an aperitif of sugar cane and palm wine
Si t'es blanc d'être noir nous on est fiers noirs d'être
If you're white being black, we are proud blacks to be
Une fleur qui perd ses pétales
A flower losing its petals
C'est un problème de racines peut-être
It's a root problem maybe
Destination différente via les mêmes bateaux
Different destinations via the same boats
Des bordures de Kribi jusqu'à l'île aux belles eaux
From the shores of Kribi to the island of beautiful waters
Doc qui sait si nos aïeux ont siroté ensemble
Doc, who knows if our ancestors sipped together
Tous dans le même nid puis separés tel un envol d'oiseau
All in the same nest then separated like a flight of birds
Refrain
Chorus
On se laissera pas faire, on lâchera pas l'affaire
We won't let ourselves be pushed around, we won't let it go
On n'a pas le même destin mais nos gâlères sont les mêmes
We don't have the same destiny, but our struggles are the same
On se laissera pas faire, on lâchera pas l'affaire
We won't let ourselves be pushed around, we won't let it go
Première Classe Doc Communication font la paire
Première Classe Doc Communication make a pair
Doc Gynéco
Doc Gynéco
Il n'y a pas de meufs à poil dans mon salon
There are no naked chicks in my living room
Pas de pétasse que j'connais pas qui bronze sur ma terasse
No bitch I don't know sunbathing on my terrace
J'vais produire Cosette et la Schtroumphette
I'm gonna produce Cosette and Smurfette
On fera gagner leur disque à la Skyroulette
We'll make them win their record at Skyroulette
Citer des noms et de toute manière
Name names and anyway
Qu'est-ce que je risque?
What do I risk?
Des maisons de disques, de l'Etat ou du fisc
From record companies, the state or the taxman
Tous on veut quéma la musique le cinéma
We all want to burn music and cinema
J'ai trop mis de coups pour sortir de ce putain de coma
I took too many hits to get out of this damn coma
Trop mis de coups, aux politiques et aux zoulous
Too many hits, to politicians and thugs
Ma pause préférée prendre la fille à quatre pattes
My favorite break is to take the girl on all fours
Qu'après l'amour, elle me fasse chauffer des pattes
That after love, she warms my feet
Comme tu le sais je suis 100% mulâtre
As you know I'm 100% mulatto
(On lâchera pas l'affaire et on continue à se battre)
(We won't let it go and we keep fighting)
Nous ne sommes pas les mêmes noirs
We are not the same blacks
Mais je le suis quand même
But I am anyway
On se laissera pas faire, on lâchera pas l'affaire
We won't let ourselves be pushed around, we won't let it go
Tout le monde attend l'album du
Everyone is waiting for the album of
Ministère A.M.E.R.
Ministère A.M.E.R.
Un étranger avec ou sans papiers
A foreigner with or without papers
J'ai le sang trop chaud trop dur à tempérer
My blood is too hot, too hard to temper
Pas que des racistes en France
Not only racists in France
Même le climat me fait chier
Even the climate pisses me off
Cette différence n'a pas lieu aux yeux des lle-fi
This difference doesn't exist in the eyes of the lle-fi
Que les hommes changent du Kosovo jusqu'en Serbie...
May men change from Kosovo to Serbia...
Refrain
Chorus
Pit Baccardi
Pit Baccardi
Tous dans le même bateau, le 22 mai à l'Olympia
All in the same boat, May 22nd at the Olympia
Noirs, Blancs, Jaunes
Blacks, Whites, Yellows
(On fumait le même haïa)
(We were smoking the same haïa)
Et dans ce même bateau se cachait Abdoulaye
And in this same boat was hiding Abdoulaye
(Un clandé tout comme moi et les fayas
(An illegal immigrant just like me and the fayas
On est dans le même bateau)
We are in the same boat)
Dans le même bateau, je te jure
In the same boat, I swear to you
Doc Gyneco
Doc Gyneco
En ce qui concerne la musique et le fric (et le fric)
As far as music and money are concerned (and money)
Prends tes 10% et laisse-toi faire
Take your 10% and let it go
Allez viens, on continue nos affaires
Come on, let's continue our business
Pit Baccardi
Pit Baccardi
On est dans le même bateau de
We are in the same boat from
place des fêtes à la Chapelle
Place des fêtes to La Chapelle
Bougnoules ou goujats en nous interpellant, ils nous appelent
Bougnoules or louts calling out to us, they call us
Doc Gyneco
Doc Gyneco
Avec Pit, j'complote et préviens mes potes
With Pit, I plot and warn my buddies
Vas-y kiffe, sirote et mets des capotes
Go ahead, enjoy, sip and put on condoms
Pit Baccardi
Pit Baccardi
Avant-gardiste face aux maisons de disques
Avant-garde facing record companies
On craint ce qu'on ignore mais crois-tu j'ignore
We fear what we don't know, but do you think I don't know
que le secteur est craint?
that the sector is feared?
Vu qu'ils ignorent pas qu'on gère nore biz chez eux ça craint
Since they don't ignore that we manage our biz at their place, it sucks
L'humanité groupe de voyageurs sur le bateau terre.
Humanity, a group of travelers on the earth ship.
Refrain
Chorus





Writer(s): ismaël iso diop, tefa, dj maitre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.