Pit Baccardi - On lâchera pas l'affaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit Baccardi - On lâchera pas l'affaire




Ouais, ouais
Да, да
Originaire de la Terre mère
Родом из Матери-Земли
les marmots dansent dans des marres d'eau
Где танцуют бормотухи в воде
Faut dire tous ces colons y'en a marre d'eux
Надо сказать, все эти поселенцы устали от них.
Regarde nos femmes et notre faune, j'en suis fan
Посмотри на наших женщин и дикую природу.
J'ai l'feu au coeur j'te jure
У меня огонь в сердце, клянусь
Notre historique n'est fait que d'coups d'fouets
Наша история сделана только из хлыстов
Kunta a fui, après avoir brisé les chaînes
Кунта бежал, разорвав цепи
Il était noir, faut qu'ce soit significatif, pour nous les jeunes
Он был черным, должно быть, значимым, для нас, молодых
Afrique, Antilles, y'a pas d'diffèrences
Африка, Вест-Индия, нет различий
Si c'n'est qu'y'a une minorité, cupide qui y croit encore dur comme fouets
Если это меньшинство, жадный, который все еще верит в это, как хлысты
Le silence tue le poète de Karukera à Yaoundé
Молчание убивает поэта Карукера в Яунде
J'vous convie à un apéritif de cannes à sucre et vin de palme
Я приглашаю вас на аперитив из сахарного тростника и пальмового вина
Si t'es blanc d'être noir nous on est fiers noirs d'être
Если ты белый, чтобы быть черным, мы гордимся черным, чтобы быть
Une fleur qui perd ses pétales
Цветок, который теряет свои лепестки
C'est un problème de racines peut-être
Это проблема с корнями, возможно
Destination diffèrente via les mêmes bateaux
Различные назначения через одни и те же лодки
Des bordures de Kribi jusqu'à l'île aux belles eaux
От границ Криби до острова с прекрасными водами
Doc qui sait si nos aïeux ont siroté ensemble
Док, кто знает, потягивались ли наши предки вместе
Tous dans l'même nid puis separés tel un envol d'oiseau
Все в одном гнезде, а затем разделены, как птичий полет
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
On n'a pas le même destin mais nos galères sont les mêmes
У нас не одинаковая судьба, но наши галеры одинаковы
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
Première Classe Doc Communication font la paire
Первый класс Doc связи сделать пару
Non, on s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Нет, мы не позволим себе, мы не бросим дело.
On n'a pas le même destin mais nos galères sont les mêmes
У нас не одинаковая судьба, но наши галеры одинаковы
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
Première Classe Doc Communication font la paire
Первый класс Doc связи сделать пару
Y'a pas de meufs à poil dans mon salon
В моей гостиной нет голых телок.
Pas d'pétasse que j'connais pas qui bronze sur ma terasse
Ни одной сучки, которую я не знаю, которая загорает на моей терассе.
J'vais produire Cosette et la Schtroumphette
Я произведу Козетту и Смурфетту
On f'ra gagner leur disque à la Skyroulette
Мы f'ra выиграть их диск в Скайрулетте
Citer des noms et d'toute manière
Назвать имена и в любом случае
Qu'est-ce que j'risque?
Чем я рискую?
Des maisons d'disques, de l'Etat ou du fisc
Звукозаписывающие компании, государственные или налоговые компании
Tous on veut qué-ma la musique le cinéma
Все мы хотим, чтобы музыка кино
J'ai trop mis d'coups pour sortir d'ce putain d'coma
Я слишком много натерпелась, чтобы выбраться из этой проклятой комы.
Trop mis de coups, aux politiques et aux zoulous
Слишком много переворотов, к политикам и зулусам
Ma pause préférée prendre la fille à quatre pattes
Мой любимый перерыв принимает девушка на четвереньках
Qu'après l'amour, elle me fasse chauffer des pâtes
Что после любви она заставит меня разогреть макароны
Comme tu le sais je suis 100% mulâtre
Как ты знаешь, я 100% мулат
(On lâchera pas l'affaire et on continue à se battre)
(Мы не бросим дело и продолжим борьбу)
Nous n'sommes pas les mêmes noirs
Мы не такие же черные
Mais j'le suis quand même
Но я все равно
On se laissera pas faire, on lâchera pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим это дело.
Tout le monde attend l'album du Ministère A.M.E.R
Все ждут альбома Министерства A. M. E. R
Un étranger avec ou sans papiers
Иностранец с или без документов
J'ai l'sang trop chaud trop duré tempérer
У меня слишком горячая кровь слишком затянулась.
Pas qu'des racistes en France
Не только расисты во Франции
Même le climat m'fait chier
Даже климат меня бесит.
Cette différence n'a pas lieu aux yeux des lle-fi
Эта разница не имеет места в глазах lle-fi
Que les hommes changent du Kosovo jusqu'en Serbie, bie, bie
Пусть люди переезжают из Косово в Сербию, МБП, МБП
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
On n'a pas le même destin mais nos galères sont les mêmes (Non)
У нас не одинаковая судьба, но наши галеры одинаковы (нет)
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire (Ouais, ouais)
Мы позволяем себе не делать, мы отпускаем не дело (Да, да)
Première Classe Doc Communication font la paire
Первый класс Doc связи сделать пару
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
On n'a pas le même destin mais nos galères sont les mêmes
У нас не одинаковая судьба, но наши галеры одинаковы
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire (Ouais)
Мы позволяем себе не делать, мы отпускаем не дело (да)
Première Classe Doc Communication font la paire
Первый класс Doc связи сделать пару
Tous dans l'même bateau, le 22 mai à l'Olympia
Все в одной лодке, 22 мая в Олимпии
Noirs, Blancs, Jaunes
Черные, Белые, Желтые
On fumait le même haïa (Ouais)
Мы курили ту же Хайю (да)
Et dans ce même bateau se cachait Abdoulaye
И в этой же лодке прятался Абдулай
(Un clandé tout comme moi et les fayas
(Подпольщик так же, как я и Файя
On est dans l'même bateau)
Мы в одной лодке)
Dans l'même bateau, j'te jure
В одной лодке, клянусь
En ce qui concerne la musique et le fric (et le fric)
Что касается музыки и денег денег)
Prends tes 10% et laisse-toi faire (Ah ouais?)
Возьми свои 10% и позволь себе (Ах да?)
Allez viens, on continue nos affaires
Давай, продолжим наши дела.
On est dans le meme bateau de place des fêtes à la Chapelle
Мы в одной лодке от праздничной площади до часовни
Bougnoules ou goujats en nous interpellant, ils nous appelent
Бунюлей или гужей, когда мы задерживаемся, они называют нас
Avec Pit, j'complote et préviens mes potes
С Питом я замышляю заговор и сообщаю своим приятелям
Vas-y kiffe, sirote et mets des capotes
Иди, выпей и надень презервативы.
Avant-gardiste face aux maisons d'disques
Авангард в лице звукозаписывающих компаний
On craint c'qu'on ignore
Мы боимся, что мы не знаем.
Mais crois-tu qu'j'ignore que le secteur est craint?
Но неужели ты думаешь, что я не знаю, что сектор опасен?
Vu qu'ils n'ignorent pas qu'on gère nore biz' chez eux ça craint
Потому что они не знают, что мы управляем nore biz в их доме, это отстой
L'humanité groupe de voyageurs sur le bateau Terre (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Человечество группа путешественников на лодке Земли (да, да, да, да)
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
On n'a pas le même destin mais nos galères sont les mêmes (Non)
У нас не одинаковая судьба, но наши галеры одинаковы (нет)
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire (Ouais, ouais)
Мы позволяем себе не делать, мы отпускаем не дело (Да, да)
Première Classe Doc Communication font la paire
Первый класс Doc связи сделать пару
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
On n'a pas le même destin mais nos galères sont les mêmes
У нас не одинаковая судьба, но наши галеры одинаковы
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire (Ouais)
Мы позволяем себе не делать, мы отпускаем не дело (да)
Première Classe Doc Communication font la paire
Первый класс Doc связи сделать пару
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
Première Classe Doc Communication font la paire
Первый класс Doc связи сделать пару
On s'laiss'ra pas faire, on lâch'ra pas l'affaire
Мы не позволим себе, мы не бросим дело.
Tous dans l'même bateau (On lâch'ra pas l'affaire)
Все в одной лодке (мы не отпускаем дело)
Pas l'même destin (On lâch'ra pas l'affaire)
Не та же судьба (мы отпускаем не дело)
On lâch'ra pas l'affaire (On s'laiss'ra pas faire)
Мы не бросим дело (мы не позволим себе)
On lâch'ra pas l'affaire
Мы не бросим дело.
Ouais c'est Doc Gynéco
Да, это доктор гинекомастии.
C'est sur l'album Pit
Это на альбоме Pit





Writer(s): pit baccardi, doc gyneco, tefa, dj maitre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.