Paroles et traduction Pit Baccardi - Prise de conscience
Prise de conscience
Awareness
J'fais
pas
de
politique
mais
d'la
zique
mec
I'm
not
a
politician
but
a
musician
T'entends
ce
sifflotement
c'est
moi
quand
j'marche
seul
You
hear
this
whistle
it's
me
when
I
walk
alone
En
m'demandant
comment
changer
les
choses
Wondering
how
to
change
things
J'veux
la
jeunesse
derrière
moi
quand
je
braille
I
want
the
youth
behind
me
when
I
scream
Depuis
l'début
on
fait
les
choses
nous
j'passe
les
détails
From
the
beginning
we
do
things
ourselves
I'll
spare
the
details
Les
mecs
ont
besoin
de
repères,
se
sentent
trahis
quand
les
MCs
s'perdent
Guys
need
references,
feel
betrayed
when
MCs
get
lost
Faut
arrêter
de
s'leurrer
les
mecs
qu'écoutent
ce
texte
We
have
to
stop
fooling
ourselves,
guys
that
listen
to
this
text
Un
mélange
de
malaise
de
nos
rues
de
notre
musique
et
de
nos
vies
A
mix
of
discomfort
from
our
streets,
our
music
and
our
lives
Le
combat
continue
j'reviens
3 piges
plus
tard
The
fight
continues
I
come
back
3 years
later
Quel
changement
les
petits
me
demandent
What
change
do
the
little
ones
ask
me
Baccardi
donne-nous
du
bon
sens
dans
ce
bordel
Baccardi
give
us
common
sense
in
this
mess
La
pression
est
là,
le
rap
est
l'identité
pour
beaucoup
The
pressure
is
there,
rap
is
the
identity
for
many
Je
l'ai
ressenti
pendant
mon
petit
tour
du
monde
I
felt
it
during
my
little
world
tour
Ils
veulent
danser
chanter
s'balancer
They
want
to
dance,
sing,
swing
Réfléchir
car
ce
qu'on
dit
de
bien
les
motive
Think
because
what
we
say
good
motivates
them
La
musique
est
triste
et
les
paroles
lourdes
de
sens
The
music
is
sad
and
the
lyrics
heavy
Le
titre
c'est
prise
de
concience
The
title
is
awareness
J'ressens
une
humeur
triste
dans
les
halls
I
feel
a
sad
mood
in
the
halls
Les
mecs
brûlent
la
vie
et
s'enfonce
dans
l'blizzard
Guys
are
burning
their
lives
and
sinking
into
the
blizzard
Ils
ont
pris
le
choix
des
armes
They
have
taken
the
choice
of
weapons
Que
dieu
seul
juge
j'assiste
à
ce
déclin
God
alone
judges,
I
watch
this
decline
Tout
ce
qui
m'reste
c'est
un
micro
et
j'attends
le
déclic
All
I
have
left
is
a
microphone
and
I
wait
for
the
click
Je
ne
suis
pas
ce
rappeur
de
plus
qui
dira
j'emmerde
l'état
I'm
not
another
rapper
who
will
say
I
hate
the
state
Un
milliers
l'ont
fait
et
aujourd'hui
je
constate
que
les
choses
empirent
A
thousand
have
done
it
and
today
I
see
things
are
getting
worse
Là-haut
perssonne
n'écoute
et
faut
viser
quand
on
tire
Up
there
no
one
listens
and
you
have
to
aim
when
you
shoot
Notre
révolte
c'est
pas
de
bruler
la
ville
on
a
besoin
de
soldats
Our
revolt
is
not
to
burn
the
city
we
need
soldiers
Faut
qu'on
reste
massif
unis
entre
nous
obliger
We
have
to
stay
massive
united
between
us
force
L'ennemi
attaque
quand
il
sent
une
faiblesse
The
enemy
attacks
when
he
senses
a
weakness
Mon
QG
c'est
mon
cerveau
et
ma
parole
pour
vous
servir
My
HQ
is
my
brain
and
my
word
to
serve
you
J'prends
le
micro
et
dit
à
mon
monde
de
penser
à
nos
momes
à
nos
mères
I
take
the
microphone
and
tell
my
world
to
think
about
our
kids,
our
mothers
Au
combat
de
nos
pères
face
au
système
To
our
fathers'
fight
against
the
system
Prise
de
concience
c'est
ça
le
thème
Awareness
that's
the
theme
Qui
prétends
faire
du
rap
sens
prendre
position
Who
pretends
to
rap
without
taking
a
stand
Je
me
dis
tout
peut
s'arreter
demain
mais
j'm'en
voudrais
I
tell
myself
it
can
all
stop
tomorrow
but
I
would
blame
myself
Si
avec
les
opportunités
qu'on
a
aujourd'hui
y'a
rien
de
concret
If
with
the
opportunities
we
have
today
there
is
nothing
concrete
Certains
d'entre
nous
ont
des
gosses
d'autres
se
marrient
Some
of
us
have
kids
others
get
married
On
est
à
l'heure
du
changement
on
veut
fonder
des
familles
We
are
in
a
time
of
change
we
want
to
start
families
Et
réunir
des
villes
donner
la
force
à
nos
pays
en
Afrique
And
unite
cities,
give
strength
to
our
countries
in
Africa
Laisser
des
biens
à
nos
momes
Leave
goods
to
our
kids
Faire
vivre
notre
musique
c'est
ça
la
mélodie
Keep
our
music
alive
that's
the
melody
Elle
parle
seule
et
réchauffe
le
coeur
et
donne
envie
de
créer
She
speaks
alone
and
warms
the
heart
and
makes
you
want
to
create
On
a
bâti
nos
vies
dans
le
rêve
We
have
built
our
lives
in
the
dream
Et
se
bat
encore
pour
qu'à
nos
réveils
il
n'y
ait
plus
de
cauchemards
And
still
fight
so
that
when
we
wake
up
there
are
no
more
nightmares
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.